文章吧手机版
《回归》读后感100字
日期:2020-09-27 20:45:02 来源:文章吧 阅读:

《回归》读后感100字

  《回归》是一本由[德]本哈德·施林克 / Bernhard Schlink著作人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:26.00元,页数:306页,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《回归》精选点评

  ●施林克 朗读者

  ●像是开启记忆的一扇门

  ●本哈德的职业精神贯穿于整部小说

  ●感觉不及reader

  ●这是一次不太成功的抒情,不太连贯流畅论述,但是我喜欢德国人思考——透着他们严谨生活态度工作作风还有对战争的深思,其他国家的人写反思,则是控诉多真正的思考少。

  ●落叶归根,离乡背井的人,总有一种挥之不去的思乡情结,甚至在这一生中,无论身处何方,都不会觉得安定。就这样,主人公在不断地寻找自己身世、寻找那位神秘作者、寻找故事中的人物,而最终找到了自我,所以一切都要回归到原点才能真正重新开始

  ●人生文学交叉穿梭,返乡童年亲爱情,整个人

  ●本来是特地冲着本哈德·施林克来的,结果看完了竟然没感觉耶~ 大概是他找到他爸爸理由太扯了吧,他还是只有朗读者写得比较

  ●未读

  ●那么多法学内容可读性不是很强,但是一个又一个返乡的故事却很吸引我。施林克的文字孤独沉重,虽然我不喜欢有些地方翻译,可还是能感受到。

  《回归》读后感(一):以《奥德赛》返乡为主题的小说

  题材和主题依然吸引人。关于返乡的主题在《朗读者》也有提及,这次则是一部直接以返乡为主题的小说,可看性比较强。不过他最好的作品还是《朗读者》。插一句,如果《回归》能压缩到和《朗读者》一样篇幅,故事一定更紧凑、更精彩。再啰嗦一句,马克思名言Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber darauf an, sie zu verändern早已有现成的译文哲学家们只是用不同方式解释世界,而问题在于改变世界。

  《回归》读后感(二):生命是一场不停歇的旅程

  看完《朗读者》在图书馆遇见了本哈德.施林克的《回归》。大段的法学逻辑真的让阅读异常晦涩,但是我还是坚持这读完了。深深的喜欢德国严谨的表达情感描述自然流淌主人执着追问的旅程之中,深深的抓出人性

  对自身的追问,探究生活中的种种矛盾,妥协,体谅理解。人生就是一场带着一个又一个疑惑不断追寻的旅程。疑问迷惑、讯问、思索、矛盾、牵扯、判断决定、理解、宽恕、懂得、放下……

  这一遍,读的真的还是太肤浅

  《回归》读后感(三):“曾经汉娜难为水”

  ——来自钱定平翻译的《朗读者》。

  类似古诗成语套用,时不时让人闻到微微的焦味。

  硬撑着说,还在可承受范围内——看在对电影意犹未尽的份上。

  如果没有电影,光凭这本小说的中译本,我很难想象自己能对这部作品产生多少热情。对中文的欣赏力,实在属于我少数几样不曾存在疑问的自信之一。谁叫你不懂德语呢?(恐怕这辈子都不打算去懂)

  好在我先翻了一部份《回归》。这一本的译者吴筠在译后记里说,Shlink的语言特质在于“刻意简化,却又逻辑缜密且蕴含深意”。

  哦,所以读者应接受好比“此情可以追忆,只是当时惘然”的句子?

  《回归》的这位2002年才从复旦德语系毕业的翻译至少在让人读人话。有时候,买书不能不看编辑……

  《回归》读后感(四):”你回来啦“

  核部分没有看懂,再看一遍应该也还是一样 —— 因为缺乏法学,哲学构筑的知识系统,对于概念和术语的理解大多都是抽离的,很生硬。

  但还是把故事看完了,这个作者对于女性的刻画,男主人公对女性/母性的抗拒和需求,是我看过的当代外国小说里(当然,数量很少)比较精彩的。

  他在他的两本以反思二战为题材的小说里都以此作为故事的承载,且基调很相似,特别是对钦慕女性的描写:

  她们都是中等偏胖身材,浅金色的头发朝后梳着,有淡蓝色的眼睛和白皙的皮肤,乳房丰满,粗壮的大腿上有橘皮组织,经常穿着旧但十分熨帖的内裤。相比男主人公的拘谨,敏感,她们一律都有着一种所谓的满不在乎,和毫无保留的激情——以及,天然并持久的温柔。

  这种持续的温柔和激情,萌发并维系了男主人公 ”对日常简谱的共同生活的需求,对沟通的需求,对接受和给予关心的需求,对简单宗教仪式的需求。”

  《朗读者》里伯格完全失去了接受这种生活的能力,非常不幸的。《回归》里结尾,彼得“返乡”时看到芭芭拉,她仍像他们第一次见面那样,鼻子上驾着眼睛,靠着门框,把双手叉在胸前,说了一句

  “你回来啦!”

  这恐怕是返乡故事所能有的最美满的结尾了吧。

  (《朗读者》选Kate Winslet 来演实在是很秒,她一定也是作者的梦中女郎吧。)

  《回归》读后感(五):严肃地炖一锅文学的鸡汤

  据说,冯金线最近提出了个“本数论”。

  把作划分为:一本书作家(名作家),两本书作家(大作家),多本书作家(大师)。

  且不管这个划分是不是合理(当然是不合理的),但施林克确实可以归为一本书作家。

  自从《朗读者》拍成电影一夜爆红后,通俗作家施林克变得炙手可热,但是,他已经写不出什么来了。

  经过十年的酝酿,他又出了这本书。

  这时,朗读者的电影,已经成为经典。读者抱着强烈的好奇心,期待这本新书。

  结果,看到了大段大段的怀旧式散文,优美的乡间描写,

  但如果这样,成为一部小说还不够。

  于是,他又加上佐料:当然离不开对二战的反思咯,这是他的招牌菜。

  他又加了一些法学角度对二战的论述,

  又冗长又乏味,看得人昏昏欲睡。

  怎么办?那么,再穿插一个生动的故事。

  这就有了小说套小说的结构:加上二战时的一点小说片段。——这下对二战的反思,不仅停留在法学学理上的探讨,还有故事支撑,该生动有趣了吧?

  还没有。

  那就再加上一点法学家自己的生活描述吧。

  再来点侦探味,调查穿插其中的二战小说描写的原型。

  怎么?还不够深刻?不够文学?

  那么,好!干脆来点奥德赛,再来点哈姆莱特。

  这下够深刻了吧?这下够文学了吧!

  总之,这本不到二十万字,花了十年写成的小说,

  就是这么生拼硬凑地诞生了。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《回归》读后感100字的相关文章

┃ 每日推荐