文章吧手机版
大师和玛格丽特经典读后感有感
日期:2021-04-09 03:14:17 来源:文章吧 阅读:

大师和玛格丽特经典读后感有感

  《大师和玛格丽特》是一本由布尔加科夫著作,浙江文艺出版社出版的精装图书,本书定价:56.00,页数:505,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《大师和玛格丽特》读后感(一):未完待续

  这是一本神书,我读书少,从来没见过这么写书的,必须记下来整个故事,下面都是剧透。慎入。由于我记不住俄国人的名字,所以以下没有出现人的名字。

  先是讲了俩俄国人散着步突然就遇到了一个神秘外国人(撒旦),预言其中一位脑袋要搬家。结果不一会儿果真出现了意外事故。此间插叙了传说,耶稣即将被审判。另一位幸存者是个诗人,笔名叫流浪汉,因目睹了神预言情绪激动,在追赶外国人过程中遍体鳞伤,被其他人误以为精神失常送进了精神病院。

  紧接着外国人的随从来到了死者住宅,拜访了隔壁邻居--一个马戏团领导,说是已经签了要在他的马戏团上演马戏的合同,马戏团领导由于喝的烂醉完全想不起有这件事,紧接着马戏团领导就穿越到了一千公里一外的海滩,以便外国人去马戏团继续套路其他工作人员。

  马戏上演前外国人租下了死者的住宅,顺便修理了一把贪婪的负责出租公寓的管理员。

  此时入住精神病院的流浪汉由于无法自证正常,倒是安然在精神病院住下了,遇到了一个病友。

  这名病友也是个作家,也就是传说中的大师,在红颜知己玛格丽特的鼓励下出了本并不成功的书。

  马戏终于上演,主要彰显了观众的贪婪。

  接下来应该就是故事最精彩的部分了。

  《大师和玛格丽特》读后感(二):月光下的自由飞翔

  终于读完了,总共耗时十个半小时,而且多亏了喵叔的共读批注,否则时间可能要多花许多,理解上也会更有难度。

  这篇作品是魔幻现实主义的鼻祖。阅读时,想深度理解内容隐喻的痛苦和作者绚丽想象力带来的愉悦交织在一起,是一种很奇妙的痛苦的愉悦感。小说一共三条线,一是魔鬼和他的随从们大闹莫斯科,出演了一幕幕荒诞不经的故事。二是大师的遭遇以及他与玛格丽特的爱情。大师因为写作被告密入狱,烧掉了自己呕心沥血的作品,又住进了精神病院。而玛格丽特为大师的才华而倾倒,宁愿放弃自己优渥的生活,追随大师的脚步。三是大师笔下创作的耶稣与彼拉多的故事。彼拉多具有正义感,同情耶稣,但又无力抵抗,颁布了处死耶稣的命令。他被自己的良心折磨了一万两千个月夜,在最终得到了赦免。

  这本书是作者布尔加科夫在当时苏联时代背景下独特的发声,用狂乱诡谲的魔幻手法隐喻了政治社会的混乱不堪、善恶难辨。书中让撒旦降临人世,以恶制恶,来创造真正的正义与公平,而好人,也只有同魔鬼做交易,才能换来最终的自由与安宁。由想象力创造出来的故事荒诞不经,可现实社会的规则却比作品描写的更加疯狂。作者将善与恶的理解、自己的价值观和对社会的看法,通过魔鬼之口一一道出,其中深藏的是对当时社会的不满与讽刺。

  书中描写的诸个场景,如大闹剧院、撒旦舞会、月光下疯人院里的告别等等,鲜活生动。故事结构一重套一重,不同的时空中发生的故事,在最后完美融合。读起来的感觉就像是坐上了玛格丽特化身女妖时骑乘的刷子,在月光下自由地飞。

  《大师和玛格丽特》读后感(三):张开想象的翅膀

  如果你能看,就要看见,如果你能看见,就要仔细观察。——《箴言书》粗略读完本书,似乎发现沃兰德是“恶”的象征:他初到莫斯科,就有多人直接或者间接不幸去世,然而随着情节的不断展开,沃兰德本身却愈发开始变得善恶难辨起来,甚至直到最后,住在疯人病院里的大师,以及勇敢善良的玛格丽特,终于从沃兰德这里获得了安宁。

  人性是复杂的,如书中的撒旦代言人沃兰德,人又是懦弱的,如书中千年之前的彼拉多,这是一片善恶不分的土地,光明与混沌羼杂,同时隐隐又有超越这一切的大自然本身。

  尽管这是作者布尔加科夫上世纪三十年代的作品,但却很容易让我们联想到距此几十年后以马尔克斯《百年孤独》为代表的拉美文学之“魔幻现实主义”,以此观之,作者岂不是领先了马尔克斯几十年?

  没有恶人,没有天使。“撒旦”沃兰德有时也有着热心肠,人民市侩、贪婪,却又热爱生活,动物能开口说话,人能随随便便飞在空中……一切波谲云诡在书中却显得都是稀疏平常的场景,似乎无论在书中发生什么样的情境,都是不奇怪的。

  当然,作者这样写也有和现实有关的原因:这本书从写作到基本完成主体情节的日子,正是苏联内部政治环境最为紧张的时候,这个“敌对势力在文学界的代表”只能在作品中隐藏许多现实世界无法直抒的故事,他干脆地插上幻想的翅膀,尽情地在毫无拘束的无边疆域上遨游:艺术与哲思,幻想与现实,俄然对立,最终又交融统一。

  于是,书中很多不可索辨之处,联想到作者写作时的大环境,似乎一切都迎刃而解了:周围不断有人离奇失踪,好人不得不与撒旦做交易,人们常常出现的种种迷离状态…

  能在一本小说中隐藏如此多的思想碰撞和魔幻故事,且让每个人都会联想出自己的处境和感悟,大概这就是这本书能在时隔近百年之后,依然散发着无穷魅力的原因吧!

  《大师和玛格丽特》读后感(四):《大师和玛格丽特》:布尔加科夫的自我救赎

  每次提到魔幻现实主义的作品,我们想到的往往是马尔克斯的《百年孤独》,但其实受年代所限,前苏联作家布尔加科夫所作的《大师和玛格丽特》实为魔幻现实主义的先驱之作。

  对于熟悉俄国文学的读者来说,布尔加科夫是绕不开的一个重要作家,他1891 年出生于乌克兰基辅一个神学教授家庭,20年代早期开始从事文学创作,著有《卓伊卡的住宅》、《紫红色岛屿》、《莫里哀先生传》等剧作,《不祥的蛋》、《狗心》中篇小说等。《大师和玛格丽特》是布尔加科夫最重要的作品,他花费了11年的时间来创作这部长篇小说,注入了自己的大量的心血,可以说《大师和玛格丽特》是布尔加科夫的一种自我救赎。在作者活着的时候,他的大部分作品都受到严厉抨击,被禁止出版,一生都充满悲剧色彩。《大师和玛格丽特》中的大师其实就是布尔加科夫自己的化身,富有才华但却不被世人所承认,而玛格丽特的原型则是他的妻子伊莱娜•希洛夫斯卡,布尔加科夫在作品中寄托着自己的爱情和理想。

  《大师和玛格丽特》整部作品有三条线,魔鬼沃兰德扮作魔术师造访二十年代莫斯科,把人世间搅乱;大师写作彼拉多和耶稣的故事,被当做精神病患者关进了精神病院;玛格丽特在魔鬼的帮助下,与大师一起进入永恒。在三个空间的叙述、三个不同维度的串联中,布尔加科夫在作品中充分运用了荒诞、象征、讽刺的表现手法,将真实与虚幻并存,梦幻与现实交融。在魔鬼沃兰德戏弄人间的部分,他们能让人间中那些所谓衣冠楚楚之人,展现自己的罪恶,并最终受到惩罚,这里的魔鬼已经不是人们印象中的形象,而变成了善的化身,布尔加科夫实际上是在暗讽那些现实中的掌权阶级和虚伪小人,借以反抗社会的黑暗和不公。如果前面是对社会的抨击的话,在玛格丽特身上,布尔加科夫注入的是自己的情感,她是自己最爱的女人的化身,玛格丽特光彩夺目,不流于世俗,和大师的爱情暗喻着自己的情感故事,所以也给了大师和玛格丽特最美好的结局,在那里,没有现实中的纷争和黑暗,只有彼此,还有让人向往的自由和爱情。

  在现实社会中,布尔加科夫的一生不得志,唯有《大师和玛格丽特》里,通过令人着迷的魔鬼,借以实现自己的理想和爱情吧。

  《大师和玛格丽特》读后感(五):魔鬼在跳舞

  提到魔幻现实主义,最先想到的是浪漫的拉美。布尔加科夫打破了我的这个刻板印象。《大师和玛格丽特》里面有对爱情的执着,有对贪欲的讽刺更多的是揭露人性。撒旦通过魔术师样的手法把人性的丑陋面赤裸裸的呈现在台上。全书高潮之一是撒旦的化身沃兰德在莫斯科最出名的舞台上进行魔术表演。天上撒钞票,衣着得体的观众们为了抢钱爆发冲突。舞台上光鲜亮丽的衣服,妇女们从开始的半推半就到后来的争先恐后,活脱脱一出人性闹剧。当然最后,钱变成了纸片,衣服也消失了。全书另一个高潮是撒旦的舞会。莫斯科已经是堕落之都,人心已经变化,人人都生活在谎言之中。只有摧毁恶之后才能带来新生。玛格丽特在遇见撒旦之前是一个软弱痴情的弱女子,在遇见撒旦后变成了魔女。油膏让她的外表改变,更让她的内心坚硬。她敢于横扫仇敌的家,敢于鼓励大师投向新生活,敢于嘲笑阻碍她幸福的一切人物。这个改变有些讽刺,在撒旦的帮助下,玛格丽特变得更完整,恶魔反而更能提供自由之路。

  大师是一个儒雅的文人,典型的俄国知识分子形象,正直,有天赋但懦弱。稿件被拒后没有反抗当局而是焚烧稿件,反而是最后在玛格丽特的支持下重新坚持了自己的文学。玛格丽特的庇护,或者说撒旦是她的庇护。被谎言笼罩的莫斯科有受益者也有被迫害者。人们在谎言下或如鱼得水,或懦弱苟且,撒旦的出现改变了原本微妙的平衡,装睡的人们开始苏醒。 书中还有关于耶稣是否存在的探讨。和传统中的讲述不同,耶稣的尸体是被马太拿走的,他的众多神迹也是马太宣传的后果。作者是在对传统基督教社会提出疑问,如果神真的存在,他为什么会允许社会乱象横生,千疮百孔。所以在书中,反而是撒旦扮演了正直的角色。 “怯懦是人类缺陷中最最可怕的缺陷”是作者通过比拉多表达出的观点。正是由于怯懦,第五任犹太总督。比拉多核准了耶稣的死刑,却在死后千年,于每个月圆之夜饱受良心折磨。

  人难免有缺陷,怀生畏死是人之常情,所以拒绝怯懦更显得难能可贵。别尔加科夫曾写过:我在苏维埃共产主义制度下生活了五年,所有这五年我最突出的特点就是道德上的不妥协。他创作的《大师与玛格丽特》是他对不怯懦的致敬,他用这部作品拒绝了人的变形,捍卫了知识分子的尊严。

  迄今为止,布尔加科夫创作《大师》已有一百年,距离比拉多核准死刑酿成终身悔恨已近两千年。人类的生活方式发生了翻天覆地的变化,但人的内心呢?

  《大师和玛格丽特》读后感(六):怯懦与宽恕

  【2020-019】

  一本混合奇幻冒险、现实批判、悬疑惊悚和黑色幽默等多种元素的小说,可以在其中看到后期很多魔幻现实主义文学作品的影子,作者和译者的语言也非常优美,给人以一种非常奇妙的阅读体验。

  小说是由几个故事“拼凑”而成——千年之前的罗马帝国,总督本丢彼拉多迫于长老审判压力,下令处死耶稣,却被月夜折磨千年之久;20世纪初的莫斯科,魔王撒旦化身魔法教授沃兰德,与无神论者与文联主席别尔利奥兹和诗人伊万谈话,随后别尔利奥兹死于意外,身首异处,而诗人伊万被送至疯人院;魔王又化身魔术师,带着黑猫和其他奴仆,接连造访文联、戏院、疯人院等地,用一场场恶作剧,审判各色人等;大师与地下情人玛格丽特一见钟情,在情人的陪伴下写下本丢彼拉多与耶稣的长篇,却因为不受出版界待见而陷入疯魔,大师在烧掉小说手稿与情人分离并来到疯人院。

  这是一个层层嵌套的故事架构,千年前罗马城本丢彼拉多和耶稣的故事正是20世纪初莫斯科城大师笔下的长篇,而大师又与诗人伊万在疯人院相遇,伊万正是受魔王沃兰德的捉弄才进了疯人院,而沃兰德又与化身为女妖的大师情人玛格丽特一起审判了莫斯科城的居民。

  除了一些关键人物的串联,这几个故事都有一个共同的主题:怯懦与宽恕。在本丢彼拉多与耶稣的故事章节中,耶稣在被行刑前说了一句话:

  人类最大的弱点就是怯懦

  在我看来,这句话就是这几个故事主角的深层矛盾所在——诗人伊万因为不敢反抗文联主席别尔利奥兹,受命写下嘲笑耶稣的长诗;总督本丢彼拉多因为不敢反抗大祭司,下令绞死耶稣;大师因为无力面对出版界的抨击和情人玛格丽特火热的爱,选择烧毁手稿并离开情人……他们都不是纯粹的“恶人”,却都因为内心的怯懦而屈从某些权力,而这些怯懦下的屈从让他们都付出了代价,直到魔术师沃兰德的到来,才让他们互相救赎和宽恕。而这个惩恶扬善的沃兰德,就是魔王撒旦,真正应了作者在题记中引用《浮士德》的那句话:

  “……那么,你究竟是谁?”

  “我是那永生作恶、永世为善之力的一部分。”

  当然,小说中还有非常多可供解读的象征和意象,比如那只大黑猫,化身女妖的玛格丽特,千年前的罗马大祭司与现世的莫斯科文联作家们,还有那位拿着上帝权杖的魔王撒旦,都是非常非常有意思且非常规的人物形象,充分体现了俄罗斯文学的鲜明特点。

  《大师和玛格丽特》读后感(七):三观不正——想象——权力意志

  本书主要由几个故事组成,为了便于记忆和总结,先用模块划分下:

  1.作家协会会长和伊凡不信上帝后遇到撒旦的故事,伊凡入精神病院;

  2.耶稣和本丢·彼拉多的一系列故事,耶稣和马太有平凡人的喜怒哀乐,总督处死耶稣后悔两千年;

  3.魔法师沃兰德在莫斯科表演节目的故事,其中牵扯了无数个小人物因为自己不尊敬撒旦或纯属倒霉而“受罚”的小故事;

  4.大师和玛格丽特的故事,最后一个故事表现了撒旦“善”的一面。

  总结完了。

  首先,不得不吐槽,书里的道德观念很混乱,作者用撒旦的魔法下人们展现贪欲而受罚的情节来彰显自己那严苛的善恶观,但反观撒旦,随意实施惩罚造成混乱的恶魔难道不该才是批判的对象?撒旦亦非完人,又有何资格来审判、惩罚他人?沃兰德无他只是有几乎无所不能的魔法,换一句话说即是权势滔天,而对沃兰德毕恭毕敬的玛格丽特得到爱人和永恒的安宁,学识渊博而不信撒旦存在的会长被斩断头颅化为脓血……私以为作者笔下玛格丽特的角色是作者对权势谄媚的代表,这句话诛心了。实际上并非如此。

  当我了解到特殊的历史背景和作者生平,便不是不能理解作者塑造的撒旦形象了。撒旦是作者生平中长期被压迫时的心里寄托的一种万能力量,用恶的外皮衬托出当时社会的善的外皮下的恶,他携带着无所不能的力量,揭露伪善,铲奸除恶,教训市民老百姓,最终弘扬正气,让大师——作者在书中的化身,洗除冤屈,扬眉吐气,跟爱人共享永恒的宁静。这是作者在长期压迫下产生的有点扭曲的报复心态和自以为是的拨乱反正,他在想象中塑造了一种无所不能的绝对力量,来替他干他想干的,揍他想揍的。仔细一想,是挺好玩的,心态挺可爱的。

  其次抛开三观,说下这本书宏伟的想象力。

  作者醉了,真的醉了,醉的厉害。当伊凡追撒旦反倒看见黑猫上电车的段落,精彩的魔幻大戏就开始了。接下来所有的情节可以用魔术来形容,天马行空,恣意横行,作者在现实里有多憋屈,在书里就有多伸展,多放得开,撒旦无所不能,看谁不爽唰的给他分派到另一个半球去,发落到精神病院,阎王爷那里,喜欢谁便让她自由自在地在天空上高飞。没有秩序,没有道理,没有条条框框,只有无所不能的魔法,放在现实里这是可怕的,那只能是人的内心世界。而用内心去感受,你会爱上这种恣意,忘记那些规矩跟道德观念,记起没有被社会规训的本我。

  读书的时候,放出自己的本我,跟作者一起醉去吧。

  《大师和玛格丽特》读后感(八):莫斯科城的撒旦探戈

  莫言曾说,“1984年我第一次读《百年孤独》的感觉是震撼,紧接着就是遗憾,原来小说也可以这样写”,在魔幻现实主义刚刚进入中国文坛视线的当时,对莫言们来说,这种全新的文学风格带给他们思想上的冲击是不言而喻的。早在中国作家们接触魔幻现实主义作品的半个多世纪前,前苏联文学就有一部令人惊叹的魔幻现实主义大作诞生了。

  俄罗斯早有幻想和现实相结合的文学传统,布尔加科夫的《大师和玛格丽特》,将瑰丽奇特的幻想与当时苏联社会让人无奈的现实完美结合,呈现出一幅幅复杂多彩的文学图景。

  小说开篇即惊艳,文协主席别尔利奥兹在模糊中产生的人形幻象和他莫名的恐惧,为后来撒旦沃兰德的出场和他本人的惨死做好铺垫。在诡异的氛围中,撒旦大闹莫斯科的行动开始了。

  十月革命后,马克思主义唯物论占据主导,从诗人伊万和别尔利奥兹的对话中,对信仰的迷惘和对现实的茫然,充溢在莫斯科春日的热浪间。直到无所不知、无所不能的撒旦沃兰德出现,对别尔利奥兹的观点以荒诞虚无的论证加以反驳,耶稣有无之争才告一段落。

  我们研究古人时讲求“知人论世”,外国文学亦是如此。布尔加科夫出身于一位基辅神学院副教授之家,因此对宗教哲学领域颇有了解。在《大师和玛格丽特》中,作家借撒旦之口,说出自己的肺腑之言;借撒旦之手,捉弄丑恶的人;借撒旦之事,跨越两千多年的岁月,双线并行,将耶稣受审和莫斯科城巧妙地勾连在一起,作者的构思之奇巧令人叹服。

  如果对西方《圣经》故事不甚了解,读本丢·彼拉多的段落时理解起来可能有些困难,但《大师和玛格丽特》本就是多重主题意蕴的,本丢·彼拉多与耶稣只是其中一部分。魔幻现实主义浅层次的精彩在于那些魔幻的故事情节,如无所不能的黑猫、没有身体的西装、玛格丽特家发大水的一片狼藉……这些事被布尔加科夫充满魔力的语言写得生动鲜活,如“玻璃发出一声啜泣,碎片顺大理石墙面瀑布般泻落下去”,画面感极强。

  布尔加科夫的魔幻现实主义情节当然不仅仅是为了波澜起伏而描写,更多地是为象征现实服务。无论多么魔幻奇特的情节,似乎总有布尔加科夫生活时的苏联的影子。书名虽为《大师和玛格丽特》,他们却都未在一开始就出场,读罢全书,也并不能说他们就是小说的主角。作者将自己的爱憎投射到书中的多个人物身上,借虚构的魔幻世界表达对现实世界的无奈与讽刺。

  纵使受到来自强权的打压和伤害,虽然讽刺起来毫不留情,但看得出,布尔加科夫内心深处还是宽宥的。玛格丽特向沃兰德请求宽恕弗丽达的片段,是那样慈悲动人,这是玛格丽特的善良之美,更是布尔加科夫的人性之美。即使传统意义上的反派魔鬼撒旦,也被作者赋予丰富的色彩,并不能用非黑即白的善恶来形容。展示丑恶的同时蕴藏希望,布尔加科夫从未失掉作家的赤诚之心。

  几十年过去,莫斯科城经历剧变,然而无论政权如何变迁,沉疴痼疾却一直存在。倘若撒旦再来探访,必定还会像《大师和玛格丽特》开篇时一样,戏耍一番后偷偷离开吧。

  《大师和玛格丽特》读后感(九):哇真好看真好看

  我要胡乱地想到哪写哪

  布尔加科夫熟练的文笔加上顺畅的译文,虽然是外文小说,但是读得时候酣畅淋漓,毫不费劲。特别是玛格丽特飞行的那一章,简直像在直接看电影。撒旦手下的恶作剧,黑色幽默,讽刺又魔幻的剧情,都超级好玩!好几处看到直接笑出声。也是近来最舒服的阅读体验! 我好赞成余华之前写的导文,大师是布尔加科夫的客观形象,才华横溢,正气十足,可面对现实时无奈而怯懦甚而自暴自弃。他是那么灰心和洁净,以至于每当笔墨转向大师,那个胡乱聒噪,一片慌乱的莫斯科就慢慢安静下来,直到像大师的病房那么安静为止,然后夕阳会在骷髅地慢慢显露颜色。沃兰德和他的手下们是布尔加科夫仍旧鲜活的内心世界,他对这个沉迷在表象和虚荣中的城市所有不满和愤怒,都借由这个神秘的魔术师以一种诙谐的方式,粗暴地给这只步入歧途的马儿一鞭子。这之后,马儿虽仍然朝着原来的方向蹬蹄,沃兰德也拿到自己想要的,悠哉退回死亡的国度,不与尘世粘连。这才是真正的自由呐! 而这两个互为布尔加科夫表里的角色,由着玛格丽特串起来,她用滚烫的感情,几乎是毫不困难地将沃兰德和大师相连,一齐融入软绒绒的月光里去。所以我也很同意余华说,布尔加科夫是爱上玛格丽特的,特别看着沃兰德对玛格丽特几乎有求必应,有些地方甚至让我觉得在看玛丽苏小说。也让这文章不只是“为了表达想象中的新的世界”也是“表达作者自己”

  我不知道能不能说,浅层面来看(深层面我看不了),大师与玛格丽特是布尔加科夫幻想了个女人,然后在梦中吐槽了一遍所有自己的不满。但根据译者贴心的后记,布尔加科夫当时着实沉醉于这个幻梦,毫无功利性地,带点儿小转弯地嘲讽着当时的社会风气,而在另一边展示什么是懦弱之后的路途,什么是真正的生活。沃兰德作为撒旦,也想个老贤者似的。这样想来,不妨说沃兰德是晚年的布尔加科夫,而大师是中青年的布尔加科夫(那么结合当时几乎像文 革般的俄罗斯社会环境,“撒旦”这个称号也像种讽刺了)。大师和社会几乎没有关联,因为那只能让他丧气和痛苦,因为作品不能出版就否认自己,付之一炬。而沃兰德不但身处社会中,还能站在更高处看着社会,讽刺它,又云淡风轻。甚而说出“没有恶,便没有善。”这种话。这样想来,沃兰德对大师的话语,有多少像是过来人的规劝。如果这样假设,玛格丽特是不是能相当于灵感?可好像不大合适。

  好像大师与玛格丽特,更像是作者对自己人生的反思?或者是总结。

  看了别人的书评,好同意有个豆友说的,“这是布尔加科夫的自我救赎”啊。鼓掌啪啪啪。我怎么就想不出这种一针见血的总结。

  但其实我有好多疑问都想不通,二刷使可以试着再想想。比如,若剧场的一切真只是一个梦,为什么巴黎的大街小巷都在讨论着表演的事情,为什么假币不断流出呢。

  为什么大师可以使本丢彼拉多获得宽恕呢,如果撒旦的故事和大师的故事可以顺利接上,那个彼拉多便是真正的彼拉多了。

  作为支撑文章另外一半的彼拉多的故事,它更深层的作用是什么。

  贯穿全书的“人类最大的弱点是怯懦。”有什么深意。作为最突出的四人,大师,玛格丽特,伊万,彼拉多都因摆脱怯懦,去到了平静和自由里,怯懦指的是对社会的妥协吗?

  《大师和玛格丽特》读后感(十):信仰怎能被怯懦打败呢

  虽说魔幻现实主义文学是二十世纪五十年代前后在拉丁美洲兴盛起来的一种文学流派,但俄国作家米哈伊尔•阿法纳西耶维奇•布尔加科夫的长篇小说《大师和玛格丽特》却被认为是魔幻现实主义的先驱,这自然是当之无愧的。 在《大师与玛格丽特》中,布尔加科夫创造了好几个叙事维度,不仅将魔幻世界投射到小说所呈现的莫斯科现实中,还在历史与现实间搭建了桥梁,而这些都指向了作者彼时在俄国的现实生活。各个维度相互影响,互为因果,形成了一个瑰丽、复杂而又迷人的迷宫,有大量深埋的线索值得我们玩味。 撒旦的化身沃兰德在第一章中就出现在了莫斯科街头,和他的几个随从在两天内把莫斯科闹了个底朝天。布尔加科夫对人物进行变形与陌生化处理,除了奇特的形象和随心所欲的魔法之外,这几位的行事作风和语言,都是与常人无异的,曲折离奇却又合情合理。作者用惊悚的断头事件让读者对他们产生恐惧,真相却在朝另一个方向发展——他们并不是作恶多端的怪物,而是专挑一些自私自利、唯利是图的人下手,用法术推波助澜,加速恶人的毁灭之路,魔鬼“善”的一面逐步显现。 这样颠覆的魔鬼来自主人公大师创作的小说,既然小说中出现了罗马帝国犹太总督本丢•彼拉多和耶稣,那么没有被提到的撒旦作为耶稣“善”的对立面,自然也是存在的。大师的小说产生了奇妙的生命力——照进现实并影响现实,或者说布尔加科夫赋予了大师的小说这种能力,而这正是他在真正的生活中渴望却根本无法实现的。 作为嵌套结构出现的有关本丢•彼拉多的怯懦的故事,又为大师的性格添上一笔。彼拉多握有生杀大权,却常常在杀戮与良心间难以平衡。这种囿于权利、政治撕扯下的生活,大师深有体会。用尽心血创作的小说被随意扣上“彼拉多主义”的高帽——“我双手捧着它走进生活,但我的生活却因此而宣告结束了。”小说猛遭批判,令大师对自我、世界都产生了深深的质疑,而勇敢的玛格丽特却坚信作品的价值,用自己坚定的爱和无所畏惧的精神唤醒了怯懦的大师。布尔加科夫巧妙地用一句“一万两千个月夜的折磨”,便将历史引到当下,大师可以赐予为杀害耶稣而自责的彼拉多自由。 书中对于魔幻场景的描写语言优美异常、幽默风趣、情节流畅,讽喻现实,入木三分,很多情节设置都令人啧啧称奇。在这其中,冷酷的沃兰德把握着分明的赏罚标准,他虽代表邪恶力量,却与“善”并不冲突。世风日下,如果善良本身无法感染人们,便需要“恶”出来行使正义。如果说杂技场的魔术演出是对国民性的群体鞭挞,那么玛格丽特参与的仲春月圆舞会就是对罪恶之徒的个体审判。 加缪在《局外人》中写道:“走得慢,会中暑;走得太快,又要出汗,到了教堂就会着凉。她说得对。进退两难,出路是没有的。”从1920年代末直到去世,在俄国阶级斗争的迫害之下,布尔加科夫始终处于进退两难的境地,在政治的夹缝中走着一条举步维艰的创作之路,但他终究保持着对自由道德理想的追求。那么,布尔加科夫的出路在哪里?如何能够得到永恒的自由与安宁?他的答案就隐藏在作品对大师和玛格丽特两人结局的设置上——远离世事烦扰,本可明辨是非的心灵再不必屈从于任何势力,也许只有死去方能得到安宁。 解脱纵然只是理想化的美好愿望,在现实中如何实现呢?看看诗人伊万就知道了。小说开篇就交代了他是畸形文坛的产物,尽管才华横溢,却要受限于以莫斯科文联主席别尔利奥兹为代表的文学专制,无法按照自己的意愿进行表达。伊万在大师的影响下觉醒,转而成为一名历史哲学教授,在顺从背后仍然没有放弃信念,每逢月圆之夜,便是他释放内心的波涛汹涌之时。而布尔加科夫也正是在当代题材的创作受阻时,转向了历史题材的戏剧创作。伊万既是已故大师遗留在人间的影子,伊万和大师的经历又是布尔加科夫在现实中的遭遇,他们同样躲在历史的保护壳中,也借助历史表达心声,而且都没有被怯懦打败。 在《译后记》中,译者徐昌翰提到布尔加科夫写了一部反映剧院生活的长篇小说《剧院罗曼史》时说:他“想在书中尽情把那些权贵们嘲笑一番,为才华横溢的苦命人一掬同情之泪”。令人值得欣慰的是,这个伟大而崇高的理想终于在《大师与玛格丽特》中实现了。真希望魔鬼帮也能到现在的中国走一遭。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 大师和玛格丽特经典读后感有感的相关文章

┃ 每日推荐