《文学讲稿》是一本由弗拉基米尔·纳博科夫著作,上海三联书店出版的简裝本图书,本书定价:36.00元,页数:341,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《文学讲稿》精选点评:
●我觉得讲解很细致
●纳博可夫文艺观
●多人联手,译笔很好。写得精致,值得本行借鉴。显然需要重读那些小说后再来重读这本。
●嗯 如果我有一个这样的导师~
●读罢,回顾以前读的名著,真连老牛吃草都不如。 跪着读完。
●就这破书,不看也罢
●烧脑,经过他的剖析,觉得重新看了一遍,大刀刷刷刷,条理更清晰。
●不是一般人能看的懂.
●没有卖的.....某宝搞复印版来看,复印机油墨有点多稍稍晕开字迹,搞的像是某个年代的禁书似的........若是俄罗斯文学讲稿这个样子读应该更加应景。纳博科夫的这一系列讲稿让我隐隐约约了解了他所认为的文学应该是个什么东西,好的艺术品的结构是什么样子的,有时候我们读到一些地方那种脊椎发麻的感觉因何而来,纳老师非常推崇那种前后呼应各种小伏笔各种借景抒情,想来和我们看电影找彩蛋的心情差不多。而且会觉得在他心中写作并不是天才的灵感爆发,下笔一泻千里;而是步步为营,暗度陈仓,是一种需要投入劳动的“剩余价值”,我下意识的就觉得纳老师的作品匠气应该很重,灵气会少一些。本来想看看纳老师的星座,但是有12天的争论,偏偏这12天决定了他是白羊还是金牛......(无所谓了,都不是我以为的那个)
●这是我认为我到现在读过的所有同类著作中最好的一本,不明白认为他名不副实的人都是怎么想的。。。
《文学讲稿》读后感(一):昆虫学家……
那天瞄了一下变形记的部分
大概在作为昆虫学家的纳博科夫的角度上,卡夫卡的描述是很有问题的,比方说昆虫都没眼睛之类。我在一开始读到那一段的时候恍然间有读昆虫记、蜘蛛画地图那种书的错觉。
我不得不承认纳博科夫看得比我细。从昆虫的外形到行为动作他都了解得很清楚,一只在于书里的内容作解释比较。
感觉角度很新奇。非常有意思。
《文学讲稿》读后感(二):学习用新的方式解读文学
去年我曾经找遍整个网上网下,包括二手书店,都没能买到这本书;得知今年三联书店再版,一到货马上抢购了一本(决不外借)。
这本书的封套上有一句广告词:大师讲授大师,天才解读天才。 纳博科夫这位俄罗斯裔美国作家,在文学史上的地位究竟如何,我不清楚。但这本书对我们这些一直在中国语文教学方法下理解文学的人来说,最大的意义在于它提供了一种迥然不同的解读文学的方式。让你幡然领悟到,原来文学是可以(或许应该是)这样阅读的。
《文学讲稿》读后感(三):纳博科夫与红学家
“对一首诗或是一部小说,请不要追究它是否真实。我们不要自欺欺人。请记住,文学没有任何实用价值。只有一种情况例外,那就是,如果有人不想干别的,偏偏要当开文学课的教授。”
“拿《包法利夫人》来说吧:如果翻开小说只想到这是一部‘谴责资产阶级’的作品,那就太扫兴,也太对不起作者了。我们应当时刻记住:没有一件艺术品不是独创一个艺术天地……”
纳博科夫对于小说令人叹为观止的精细剖析,总让我想到那些在电视上侃侃而谈的红学家们。而两者不同的是,纳博科夫从没有试图在文学作品中找出与现实对应的拼图小块,而是把那些伟大的作品,仅仅当做一件艺术品来对待。
《文学讲稿》读后感(四):不要太迷信纳博科夫
纳博科夫讲《变形记》这一章最不讨喜,
“我并不是有意贬低音乐爱好者”
我也并不是有意贬低纳博科夫,但是他的特点就是他挑出来的逻辑、细节都是对的,方法不对,拿现实主义的方法研究《变形记》,可笑。
他想从变形记中找到有趣的跟现实生活经验相通的部分,虽然执着于细节,但居然对里面的象征内涵置之不理。卡夫卡的小说没点悟性读不懂,纳博科夫和卡夫卡不是一路,重结构、脑力忽略灵魂、心智。
纳博科夫不是号称文字游戏的魔法师吗?如果说他的《文学讲稿》其它都是对原作的再创造,至少《卡夫卡、变形记》这篇跟卡夫卡原作永远没办法同日而语。否则纳博科夫难道还真比卡夫卡厉害?
《文学讲稿》读后感(五):冗长的智者
在《文学讲稿》中,纳博科夫还是一如既往他絮絮叨叨的风格,长篇累牍地分解小说,这时便可以清晰地瞧见他在《洛丽塔》中叙述冗长故事神经质般的模样。但不管怎样,他对人物形象和故事情节的透彻见解还是让我钦佩。
在讲解《曼斯菲尔德庄园》的章节,他解释了书信体式的写作如何帮助支撑小说的结构。在这之前,我并没有意识到这种写作形式的绝妙之处。
他还把奥斯丁式讽刺称为“特殊笑靥”。他说:“我们可以把这类句子叫做带笑靥的句子,它是作者白皙纯净的面颊上一个具有微妙的讽刺意味的笑靥。”确实,在读到奥斯丁那看似平常但内含讥讽的句子时,你不会马上反应过来;但当你意识到她在开玩笑的时候,你的嘴角也会浮现出一抹微笑,感受到她独特的魅力。
纳博科夫的创作离不开薇拉。我时常想象薇拉在为他提建议时,是否像是一位母亲在为年幼的婴儿擦拭嘴角的汤汁。他改不掉一些婴儿的习性,但毫无疑问,这并不妨碍他成为一位智者。