文章吧手机版
地铁2033经典读后感有感
日期:2020-07-08 23:44:01 来源:文章吧 阅读:

地铁2033经典读后感有感

  《地铁2033》是一本由德米特里•格鲁克夫斯基著作中国友谊出版公司出版的平装图书,本书定价:32.80元,页数:400,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《地铁2033》精选点评

  ●真实人性,沒有未来的掙扎!

  ●贴吧完美版…我真是谢天谢地有人有这样的热爱不求回报付出!!!

  ●俄国人无论拍电影还是写小说玩个意识流是么? 翻译的太次!

  ●原来中文版了啊...俄罗斯史上最畅销小说没有之一,必须拜读(我说的是俄罗斯哦! 苏联神马的不算哦)

  ●玩过算吗。。。。。。。。。为了完美结局完通了4遍,全程就~

  ●翻译不太好,读起来生硬,后作也同样如此。

  ●于宁波某职工宿舍读毕。时,本人岁,父母吵架,玩着红警,趁读完。

  ●这么棒的书真是让一个烂翻译给毁了。。。

  ●我明白为什么有的人不喜欢这本书,但是我知道我为什么喜欢这本书

  ●打过游戏之后看的贴吧众译版本,三战后幸存的人、猪、块茎、苔藓不得不说的故事...

  《地铁2033》读后感(一):什么烂翻译!!

  前面还能看得下去,后面纯鸡巴乱来,一看就是翻译软件撸一遍再人工理顺。一点点看书的兴致又被毁了!!!

  作为买了这本书的读者就是出版社和翻译的衣食父母,你们就这样骗你爹?

  请这个出版社和译者去死好吗?死好吗?好吗?吗?

  《地铁2033》读后感(二):读到里面一句话有所感

  你死了,什么就都没了。有些人可能会在一段时间记得你,可是这段时间不会太长。

  ——《地铁2033》

  你死了,什么就都没了。有些人可能会在一段时间里记得你,可是这段时间不会太长。

  ——《地铁2033》

  连发两遍。。。。。。

  《地铁2033》读后感(三):被翻译毁掉的一本好书.....

  内容和故事都挺好的一本书,但因为翻译却让人看的云野雾中,前文不对后书.....

  武器名称多翻译错误,翻译有时候搞不清军事的常识短语就乱翻....

  乍看上去,还以为翻译是用翻译软件摘抄下来的一般....

  还不如贴吧里,热情网友自发翻译的准确.....

  《地铁2033》读后感(四):莫斯科地铁的晚上(改自莫斯科郊外的晚上)

  深夜地铁站小屋静悄悄

  只有篝火在噼啪响

  曾经美好

  整洁明亮

  列车呼啸的晚上

  岗哨熄灭烟向深处远望

  探照灯发出一团亮

  依稀又听见

  发车的信号

  莫斯科地铁的晚上

  卡拉什尼科夫握在手上

  防毒面具也挂腰旁

  拿好夜视仪

  披上重装甲

  在库兹涅茨桥配上

  又一天巡逻熟悉紧张

  何时能重返地面

  但愿多年后

  核尘埃散光

  仰望传说中的星光

  《地铁2033》读后感(五):玛丽隔壁,吹得跟真的似的

  不知道是翻译操蛋还是本来就写得操蛋,读起来累得要死,弄得我一直在想书柜里落了一斤灰的那本《万有引力之虹》

  郑渊洁有句话说的真对,“一本书不管从哪页看起,5分钟后还不能吸引你,请毫不犹豫地扔掉它。”

  又他妈不是教科书,又他妈不是学术书籍,一本小说而已,看起来还这么费劲,有意思吗

  与其拼死拼活搞清楚里面各种“oooo斯基”各种“xxxx维奇”,还不如去翻2005年前《科幻世界》里的精品文章,一两万字,带给自己的愉悦感和震撼要比这2B书好得多

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 地铁2033经典读后感有感的相关文章

┃ 每日推荐