1、我是无法明白,人一旦开始沉默就不可能再开口了,这种沉默甚至会持续很多年,上百年。儿时,我是幸福和自由的。但多年后的那天夜里,在色拉塞尔维大街上,我明白了什么是无法说话。我还模糊地感到,我对芙颂的爱情最后也变成了这样一种执拗、一个自闭的故事。我对她的爱情,我的痴迷,不管是什么,无论如何也走不到我和她自由分享这个世界的道路上。还在一开始我就在灵魂深处明白,在我讲述的这个世界上,这是不可能的,所以我走上了在内心里寻找芙颂的道路。我认为,芙颂也知道我会在内心里找到她。最后一切都会好的。 ----奥尔罕·帕慕克
2、中午,遍地阳光温暖,子夜,处处星光闪烁,而黄昏的天地充满朱顶雀的翅膀。 ----叶芝
3、我在潮湿的树木下面沿着湖岸漫步闲行,
我的魂魄摇荡在暮霭里,双膝深陷在水草丛中,
我的魂魄摇荡在睡眠和叹息中;看见一群水鸡
湿淋淋地在草坡上踱步,又见他们停止
彼此绕圈嬉逐,听那最年老的开口演说:
把这世界衔在喙间并把我辈造就得或弱或强者,
是一只不死的水鸡,他居住在九天之上;
月光洒自他的眼睛,雨水降自他的翅膀。
我继续向前走不远,听见一朵荷花在阔论高谈: ----威廉·巴特勒·叶芝
4、如若我有天国的锦缎,以金色的光线织就,蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎变换着黑夜、黄昏和白昼。我愿把这锦缎铺展在你足下...
而我,孑然一身,徒留我的梦想,在你脚下展开梦想之翼,请轻轻踏足... ----叶芝
5、我无权去评判他人的生活,我只能为自己作出判断。 意义与实在并非隐藏于事物的背后,而是寓于事物自身,寓于事物的一切现象。 当一个人能够如此单纯,如此觉醒,如此专注于当下,毫无疑虑的走过这个世界,生命真是一件赏心乐事。 人只应服从自己内心的声音,不屈从于任何外力的驱使,并等待觉醒那一刻的到来;这才是善的和必要的行为,其他的一切均毫无意义。 ----赫尔曼·黑塞
6、他看到的不再是他朋友悉达多的脸庞,他仿佛看到许许多多其他的形象,一个长长的系列,一条不息的形象之流——百种,千种,万种,无数的形象不断生生灭灭然而又似乎同时并存;所有这些形象一刻不停地变幻和更新,而它们又都复归于悉达多。他看见一条鱼的形象,一条眼睛已黯淡无光的垂死的鱼,正及其痛苦地大张着嘴;他看见一张新生婴儿的脸庞,面色赤红,满是皱纹,正张口欲哭。 ----赫尔曼·黑塞
7、来呀,人类的孩子!
到那湖水和荒野里,
跟一个仙女,手拉着手,
因为人世充溢着你无法明白的悲愁。
格仑卡③湖上的山拗里
奔涌的泉水四处流淌;
水草丛生的深潭浅池
难得能沐浴一丝星光;
在那里我们寻找沉睡的鳟鱼;
在它们耳边轻轻地低语,
给它们以不平静的梦想;
从滴洒着泪珠的草丛深处
缓缓地把头探出,
在那年轻的溪水之上。
来呀,人类的孩子!
到那湖水和荒野里,
跟一个仙女,手拉着手,
因为人世充溢着你无法明白的悲愁。 ----威廉·巴特勒·叶芝
8、一个人可以是另外一些人的敌人,可以是另外一些人的另外时刻的敌人,但是不能成为一国之敌,不能与萤火虫、花园、流水、风儿为敌。 ----博尔赫斯
9、每次看见她的笑容,一种无法抗拒的幸福感和乐观情绪,依然会用同样的力量在我心里像向日葵那样一下绽放开来,一种从她的美丽、她那些让我感觉非常亲近的动作和肌肤里散发出来的光芒,在告诉我,那个我应该去的世界中心就是她的身旁。 ----奥尔罕·帕慕克
10、有时是房间的阴冷和灰尘,有时是床单的污浊和我们身体的疲惫,抑或是马路上的嘈杂声、无休止的建筑噪音和小贩的叫卖声,这会让我们觉得,我们的云雨之欢不是梦幻国度而是现实世界的一部分。有时我们听到从道尔玛巴赫切,或是贝西克塔什么方向传来的一声汽笛声,我们会一起猜想那是什么样的一艘船。每次约会时,当我们越来越投入、自由地做爱时,我明白自己不仅仅把这个真实的世界和那些极端迷人的性爱细节,也把芙颂身上的那些脓包、青春痘、汗毛和黑色斑点看成了幸福的源泉 ----奥尔罕·帕慕克
11、现在骗子太多,傻子明显不够用
12、“诗歌是禅坐,不是为了催眠,而是为了唤醒。” ----特朗斯特罗姆
13、你不愿意种花,你说,我不愿看见它一点点凋落。是的,为了避免结束,你避免了一切开始。 ----顾城
14、二月,活着的静静站立。鸟懒得飞翔,灵魂磨着风景,像船磨擦着停靠的渡口。 ----托马斯·特兰斯特勒默
15、世上可有任何事物
比雨中静止的火车更忧伤? ----巴勃罗·聂鲁达
16、掉落深井,
我大声呼喊,等待救援……
天黑了,黯然低头,
才发现水面满是闪烁的星光,
我总是在最深的绝望里,
遇见最美丽的惊喜。 ----几米
17、我们徒然回到我们曾经喜爱的地方;我们决不可能重睹它们,因为它们不是位于空间中,而是处在时间里,因为重游旧地的人不再是那个曾以自己的热情装点那个地方的儿童或少年。 ----普鲁斯特
18、如果有来生,
要做一棵树,
站成永恒,
没有悲欢的姿势。
一半在土里安详,
一半在风里飞扬,
一半洒落阴凉,
一半沐浴阳光,
非常沉默非常骄傲,
从不依靠 从不寻找。 ----三毛
19、你们前导着漫游的寂静;趁着身心未老,
歌唱吧,在你们的车厢中翻腾!
歌唱吧,直到你们举手叹息,向车外窥望,
长发旋舞,洒下许多幽蓝的泪珠。
阿娜殊雅:这些泪星的前导知道些什么?
维迦亚:它们面容憔悴,它们眼中
闪烁着悲哀之火,因为它们目睹
遍野的冰柱使北国陷入饥馑,
那里的人们僵卧在耀眼的雪地里;
在燃烧的森林里群狮在颤抖,
它们的幼崽呜呜哀嚎;还有,
那永远游荡在万物边缘的幽灵——
美,笼罩在一片眼泪的雾蔼中;
而唯独我们身处密织的林荫里。
感受着彼此的手掌的温软,
阿沐丽塔,而——
阿娜殊雅(从他身边跑开):唉呀,你爱另一个人!
(突然痛哭。)
但愿可怕的灾病不要降临 ----威廉·巴特勒·叶芝
20、我们记忆最精华的部分保存在我们的外在世界,在雨日潮湿的空气里、在幽闭空间的气味里、在刚生起火的壁炉的芬芳里,也就是说,在每一个地方,只要我们的理智视为无用而加以摒弃的事物又重新被发现的话。那是过去岁月最后的保留地,是它的精粹,在我们的眼泪流干以后,又让我们重新潸然泪下。 ----普鲁斯特
21、“从前你的双眼从不厌看我的双眼,
如今却低垂在哀愁的眼帘下面,
因我们的爱情正在枯萎。”
她接着说:
“尽管我们的爱情正在枯萎,让你我
再一次在那孤寂的湖畔伫立,
共度那温柔的时刻——
当那可怜的孩子,疲倦的情热,睡去。
群星看上去是多么遥远;多么遥远呵,
我们的初吻;啊,我的心多么衰老!”
他们忧郁地踏过褪色的落叶;
手握着她的手,他慢慢地回答:
“情热常常消损我们漂泊的心。” ----威廉·巴特勒·叶芝
22、树林环绕着他们;枯黄的秋叶陨落,
就象夜空中暗淡的流星;从前,
一只老兔一瘸一拐在这路上走,
身上披满了秋色:如今他们两人
又一次站在了这孤寂的湖畔:
蓦回头,他看见她泪眼晶莹,
把默默掇拾的死叶,狠狠地
塞进胸襟和头发里。
“啊,别伤心,”他说,
“别说我们已倦怠,因为还有别的爱情等着我们②;
在无怨无艾的时刻里去恨去爱吧!
我们的面前是永恒;我们的灵魂
就是爱,是一声连绵无尽的道别。” ----威廉·巴特勒·叶芝
23、春的一吻,不也会夺你命吗? ----聂鲁达
24、这雨生于天,死于地,中间的过程就是人生。 ----耳根
25、阴谋诡计与时间永恒的错综交织。承认吧,无论做了什么选择,事情依然有无数种可能,我们只是走出迷宫的一种途径而已,依然有无数种途径,但结局只有一个:死亡,也许它是终点,也许只是一个虫洞通向另一个起点 ----博尔赫斯
26、秋色降临在喜爱我们的长长树叶,
也降临在麦捆里小小田鼠的身上;
我们头顶上的山梨叶已变成黄色,
露水浸湿的野草毒叶也变得焦黄。
我们已经困处于爱情调萎的时刻,
如今我们忧伤的灵魂厌倦而消沉;
分手吧,趁情热季节未把我们忘却,
在你低垂的额头留一个含泪的吻。 ----威廉·巴特勒·叶芝