文章吧手机版
昨日世界读后感摘抄
日期:2021-05-15 02:26:28 来源:文章吧 阅读:

昨日世界读后感摘抄

  《昨日世界》是一本由[奥] 茨威格著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:39.00元,页数:337,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《昨日世界》读后感(一):可怜的茨威格

  一个流离家园的犹太人,一个细腻敏感的作家,一个对前途渺茫选择自杀的老人,前半篇充满优雅,对上流社会名流的交往细节欲然纸上,后半篇充满忧伤,充满对希特勒的控诉,1942年选择在巴西自杀,就是绝望和超脱的最好表现。一个流离家园的犹太人,一个细腻敏感的作家,一个对前途渺茫选择自杀的老人,前半篇充满优雅,对上流社会名流的交往细节欲然纸上,后半篇充满忧伤,充满对希特勒的控诉,1942年选择在巴西自杀,就是绝望和超脱的最好表现。

  《昨日世界》读后感(二):还是要多读经典

  茨威格的《昨日世界》,看完一遍马上开始第二遍。很久没看到如此优美、深沉、智慧的书了,以至于读完第一章时为自己竟然没早些接触到这么伟大的作品而自责。读完《人类的群星闪耀时》就应该把他的全部作品都看了才是。经典作品就像夜空的闪电,那些经典的表达撕破天空,让你无法忽视它。而那些非经典的畅销书,也在传递某些情怀,却像萤火虫一样若隐若现,稍不留神就没有了。我为什么会浪费那么多时间把亚马逊的畅销排行榜读了个遍,却忽视了人类上百年来最智慧的头脑向我们保证过的作品啊。这些经典流传至今,就是因为时间的丝网过滤不了它,它能够穿越层层的时间障碍,存留到今天。

  《昨日世界》读后感(三):战争与和平 与个人

  确实不是S.Z.的个人自传,是将自己隐去,化作夜空映衬二十世纪闪耀的群星,褪为白纸描绘半个世纪的欧洲和它曾经的中心维也纳。

  如今在和平的欧洲行走,更远古的辉煌和荣光让游人瞩目,大理石或红砖城堡、新哥特式教堂、巴洛克图书馆……两次战争的印记则深藏人心。在严肃的学术讨论会上,或酒后的长谈中才被提及。更隐秘地则体现在政客的巧言令色中,对联邦事务或国际事务的投票中。

  历史通过细节被人铭记。书中的回忆是生动的。

  “我把我的存在无限扩大到我本性的空间之外,我赢得了我们时代最为出类拔萃的人士当中的有些人,他们成为我个人的朋友。…

  … 我欣赏过最为完美无缺的演出。我得以观看并且欣赏那些永恒的城市、不朽的画幅和世上最美好的景色。…

  … 我一直自由自在,不依赖职位和职业。我的工作便是我的快乐,不仅如此,它还给别人带去快乐!”

  《昨日世界》读后感(四):标题

  我仿佛第一次领教了叙述的力量。

  茨维格提到的许多内容,或多或少以往都有了解,不论是战争,还是战争整个从酝酿到发酵的过程中,人性的盲从、狂热、以及少数睿智者在大环境普遍混乱的情况下所展现的冷静与勇敢。但经过茨威格的描写,许多事情我都仿佛第一次知道,体会到自己就在现场,就在那些人和事的身边。

  我甚至想着是不是把自己那有限的几个钢蹦买成牙签一类的不动产,以免通货膨胀来临,我的这点有限的财产立刻没了价值。而且,那时的一盒牙签,说不准能换别人的一辆豪车甚至豪宅。

  茨威格描述的战争,并没有太多正面描写,可就是让人觉得比那血淋淋的场面更惊心动魄,更恐怖更让人无力、无奈。

  一个普通人经历的战争,始终不会仅仅是战争,更是前期酝酿,后期影响,以及整个过程人性的各方面的爆发。而茨威格,除了是个普通人,更是一个叙述高手。所以,读过后,我仿佛自己也经历了他描述的整个过程。

  《昨日世界》读后感(五):大师的陨落

  茨威格的大名早已如雷贯耳,但直到一年前才看过茨威格的第一本书:《人类群星闪耀时》。这位奥地利大师很擅长写人物传记,这本《人》中对历史人物的描写的确令人印象深刻。所以看完后我就惦记着有机会定要再找找茨威格的其它书来看看。

  没想到的是在图书馆无意中看到了这本茨威格的回忆录《昨日世界》,当时就毫不犹豫地借回家细细品味。书里提到了好多茨威格与19世纪末20世纪初的欧洲文艺界大咖以及一些政客的故事,读来颇感有趣。

  作为经历了一战和二战的一位作家,茨威格通过他的笔触描绘了战争尤其是二战对他整个人心灵带来的严重创伤。受到希特勒犹太人政策的迫害,他不得不离开故乡奥地利在其它国家颠沛流离,期间唯一值得庆幸的是他结交了很多文艺界的朋友并很好的用文字记录了欧洲在战前战后的变化。并且最重要的是:他始终保持了作为一名作家应该保持的尊严,即绝不向权威低头。

  可是悲剧的是,抵抗纳粹的茨威格最后却以自杀的方式结束了自己50多岁的生命。我不知道自杀前的茨威格经历了怎样的心理转变,使得一向乐观的他竟走向死亡的深渊。幸好,我们作为读者还有机会阅读他的作品,这是他留给我们的一笔宝贵的财富。有机会一定要多读读他的作品!

  《昨日世界》读后感(六):书评丨昨日世界

  喜欢茨威格的人怎么能错过这本呢? 一方面,可以了解他的个人,少年时期像追星一样追逐诗人,兴奋地出版第一本诗集,结识文学大家,谦逊翻译他人作品,沉着酝酿个人作品,剧本的三次迷雾事件,成名之后和各界名家来往,收藏珍贵手稿,达到巅峰之后的自审,颠沛流离中的希望与绝望。出现克尔凯郭尔的名字是个小惊喜,自己竟然知道当年茨威格不知道的哲学家。看到他和纪德、罗曼·罗兰、高尔基、弗洛伊德等人的珍贵友谊,总有种时空交错的感觉,原来他们认识啊。他充满敬畏地拜访托尔斯泰坟墓,自己欣赏的人同样欣赏另一位自己欣赏的人(这是什么绕口令hh),有种迷之感动。 另一方面,可以看到一个普通人随着祖国、欧洲的变迁发生的命运变化。这种视角非常珍贵,就像季羡林写下牛棚杂忆一样,是身处和平年代的人急需了解的事实,原来世界、人性、秩序、道德可以发展成这样。书中的和平与现在何其相似,我怎么敢把现今和平当作理所当然?和历史书冷冰冰的记载不同,从作者的记录可以了解当时民众在重大事件前后的心理变化。比如张伯伦和希特勒谈判的那三天,虽然是昙花一现的希望,作者却永远不愿忘记这三天的温暖,在那时希望像奇迹一样稀缺。 作者还算高瞻远瞩,他本可以继续流亡生存,我不理解他为何结束自己的生命,直到我读到最后几页,虽然依旧是沉静的文风,但我眼角湿润,无力的绝望已经透过纸页。再次读了一遍绝命书,漫漫长夜之后他一定已经看到黎明。

  《昨日世界》读后感(七):自用

  第二次阅读。

  “昨日”仿佛永远是一个镜像,我可以在茨威格描述的吉光片羽中看到我所在的世界,尽管我们在空间和时间上并没有相交。

  茨威格写道,一战之前,他在奥地利,生活稳定,国家安宁,科技发展,文化繁荣,阶层之间相处良好,没人觉得会发生战争,直到萨拉热窝事件爆发时,大部分人仍觉得这不过是老套的外交危机,总能够通过和平的方式结果。

  这令我害怕,这种振振有词的肯定:”战争是绝对不会爆发的“于我而言莫不熟悉——我就是这么坚定地认为、认为这逻辑正确、情理之中,现在我所在的世界,没有任何可能会爆发战争。

  我突然感到恐慌,和朋友聊起来,她说,那就好好锻炼吧,我们还在东南沿海呢,做好可以逃难一千米的准备。

  我们仍旧非常轻松地聊起这个话题。

  我们仍在城堡中,石块层累,牢不可破。

  回到茨威格。

  茨威格的文字有很强的感染力(说明这个版本的翻译也不错),他构建了一个世界,是会让所有人都向往的文明的、无暇的、欢快的欧洲,这种建构有多大程度的美化不得而知,但他将这个可能存在的欧洲永远留了下来,永远有人会幻想,如果一战二战没有发生的欧洲,是不是就是这样,高贵而典雅,是人类文明的结晶。

  自此我可以理解他被称为欧洲知识分子的良心,他建构出了一个欧洲知识分子的模板,出身富裕而高贵,学识渊博、天纵横才,体验过文明、向往文明、永不放弃对文明的追求、永远赞美自由、独立、思想、个体。

  《昨日世界》读后感(八):梦一般的回忆

  全书一开始便写了维也纳,就像姬野记忆里的南淮美得不真实一样。茨威格回忆中的的维也纳,即便无产阶级已经开始发声,也一样美得惊心动魄。人人为艺术陶醉,音乐,绘画,诗歌,戏剧,若你有这其中一技之长,便会大受追捧。而茨威格也在这样的维也纳上完了文科中学,丰富的知识在柏林大学里得到了沉淀升华,周游各地,行万里路,他在文坛初露头角。 一战,看起来会长久但却骗了所有人的和平,二战,自杀。 前一部分还算轻松,但是后半部分,真的很沉重很沉重,我看哭好几次,也看笑了很多回。我不想去叙述茨威格的痛苦,还是希望大家从书中慢慢体会。 茨威格极其(我不吝啬任何的语言去称赞他写人的技艺之高)擅长写人,几十个字,一个人便活灵活现,看着书中他所结交的那些文人,忽然羡慕起茨威格来。 飘逸的里尔克,欧洲的良心罗兰(说来惭愧,我只看过名人传,没想到一战时罗兰为互换和平做了这么多努力),绝世天才 霍夫曼等等(还有)。 每次游历,皆是谈笑有鸿儒,往来无白丁。直言不讳,我很向往,不过茨威格出身犹太富商,有钱所以可以这样,很遗憾我不行唉。 其实很多地方我觉得茨威格所处的地位很大的限制了他的思考,屁股决定脑子,他以为一战可以避免二战可以避免,和平会长久的留存,但是!无产阶级和资产阶级的矛盾太深了,终究会有一场革命,而不是他所想的达成妥协。他一战时去写作阻止战争,实际上毫无作用,没人会在意,战争的结束只有一方胜一方败才会有结果,而不是因为一个人几个人的文章而改变。 看完全书我一直在想茨威格究竟为何自杀。 一开始我认为是他发现二战时自己无能为力,因为一战虽然也很可怕 可他还可以用笔控诉战争呼唤和平,和其它和平主义者一起努力,心紧紧相贴,即使不在一国甚至两国交战,一样可以通信,可以相互鼓励。但二战,他的书被焚毁,逃去伦敦,离开了他的国度,用德语思考德语交谈德语写作的国度,他一直以世界公民自居,但真的成了世界公民,却痛苦无比。 看到最后一句话,我突然想明白了。 经历了光明与黑暗,战争与和平,繁荣与衰落。茨威格算是过完了一生,即使离去也没了遗憾吧。

  《昨日世界》读后感(九):昨日世界不会只是昨日

  这是茨威格写的一本自传,主线是二战之前的欧洲,在1914年第一次世界大战爆发前,茨威格的故乡奥地利已经处于经济繁荣40年或者更久,人民安居乐业,世态和平,社会财富和居民的财富急剧增加,谁都不会想到,在这样美好的时代会发生世界大战,而且还是两次!对于现世安稳的我们,又何尝不是一种惊醒!

  茨威格用他严谨而有表现力地文字带我们一同领略了他将尽60年的人生中的经历,每一个漫不经心地插曲都会让我们更清晰地了解当时所整在发生的种种。我们都知道世人素来认为犹太人聪明,可是这个智慧地民族却历来重视知识,用茨威格文中的原文:一个贵族宁愿把自己的女儿嫁给一个居无定所的知识分子!而且犹太人重视艺术,在一战前的奥地利,他们报纸的头版头条是今天的大剧院会上演什么样的歌剧。人民不分贵贱和贫富地可以任意走进大剧院。

  作为犹太人,茨威格也极为尖锐地抨击了希特勒对犹太人的清洗,书中用几个细节揭示了这种荒唐的名族打击。有一个章节写茨威格84岁的老母亲因为年岁已高,到公园散步过不了多久累了要在公园的长椅上坐下休息一会,可是希特勒政府颁布法令:犹太人一律不准在公园的长椅休息。还有对难民的描述,也许他们曾经身份显贵、财富惊人,可是一旦沦为难民,他们所有的求生意志都只是为了在一个愿意接受他们的国度里艰难求生甚至是乞讨。在这个和平的时代,我们只有在新闻联播里会看到难民的字眼,可是兔死狐悲,这样的境遇不是就不会出现在我们身上。作为犹太人,茨威格在一战后一直在英国避难或者逃难,即使他一生蜚声文坛,著作被翻译成多个译本,畅销多个国家,依然改变不了他要浪迹天涯的犹太宿命。我想茨威格是二战到来时,内心是落寞的、孤寂的、悲痛的!

  对于20世纪的大文豪,书中当然有很多的金句和段落值得我们思考!茨威格在拜访雕塑家罗丹时,罗丹邀请他观赏自己创作的作品,在走到一副未完成的雕像时,罗丹觉得有一处要开始改动,可是一处改好后,这位天才又发现了其他几处,于是在等待罗丹的一个小时或许更多的时间里,茨威格写到:我亲眼看见了创造一切伟大艺术的永恒的秘密,实际上也是世上任何伟大成就的秘密展示在我眼前,那就是专心致志,全神贯注,汇集一切力量,一切官能,忘形物外,远离尘世。

  唐太宗李世民曾对魏征说:以铜为鉴,可以正衣冠;以人为鉴,可以明得失;以史为鉴,可以知兴替。也许对于被疫情所困、足不出户;寂寂无名、无所建树的普通而又平凡的我而言,了解这些历史、读这些书并不能解决什么实质的问题,但是人活一生,我们到底是为了什么?有句很俗的话:心灵和身体,总有一个在路上,对这个世界不断探索和延伸,这是我内心对此生最浪漫地尊敬!

  《昨日世界》读后感(十):文明欧洲的一曲挽歌

  这本书该打多少分,我犹豫了。就茨威格的内容而言,打个全五星不为过;然而阅读本书过程中,我又不止一次为其错误百出的语法与荒谬的句子表述而紧锁眉头。

  这是译本评分的两难,内容与表述、原作者与译者,究竟该以什么标准来评定一个译本呢?我以为,应以中文版的质量而打分,而不仅仅考虑原作者内容如何光华。因为,这首先是一本中文书。中文表述的准确与流畅对读者的重要性不言而喻。继而我想起茨威格在本书中所说过的话,翻译是困难的,因为每门外语都有其独特的词汇与句型,译者若想在母语中找出相应的表达方式,非斟酌再三绝对写不出来的;用母语准确而生动地翻译一种外语,是场有趣但艰苦的战斗。

  从现在市面上大陆翻译作品的质量之差可想而知,翻译者看不起的,恰好是自己的母语。那么多不通顺的句子,那么多意思不明的长句子,但凡热爱自己母语热爱自己翻译工作的人,均不允许这种译文面世付诸印刷的!

  这是译者的尊严!其实我们有幸,不必遭受母语遭剥夺之痛,仍能用中文书写。而茨威格,遭受过被母语国驱逐、母语作品全被毁弃,只剩下翻译版本流传于世的他痛苦但克制地告诉读者,这是一种被人连根拔起的痛,在世间只剩下孤魂飘荡的处罚。

  说了这么一大堆仿佛离题万丈,而回顾《昨日世界》那一代欧洲知识分子,无论是原创抑或翻译,对自己的作品皆精益求精;再看看现时国内的浮躁功利、写书(包括翻译)成本之高与稿费之微薄的对比,又有了一种跨越时空遥相呼应之感。

  还是回到《昨日世界》那个曾经节奏缓慢、井井有条、彬彬有礼的欧洲吧。

  茨威格笔下19世纪末到一战之前的欧洲,保守、自由、乐观、理性,对年轻人来说既非天堂亦非地狱,那是一个真实的人间乐土——也许只是富裕欧洲市民阶层的乐土,使人心向往之。

  为什么向往?

  大约现实太赤裸裸,我们是一头前路迷惘的困兽。前面无路想回头,乃人之常情,如此而已。

  茨威格笔下的文明欧洲,会为文学、艺术、音乐欢饮鼓舞,会尊重“个人”的权利与自由,“民族主义怨毒”尚未渗透,人与人之间以妥协化解冲突。这些未必就是“真理”,但在目前的生活中,在这个暴戾的世界,冷静、理智、隐忍、谅解,就显得弥足珍贵。

  茨威格是欧洲统一论者、悲观主义者、反战人士。

  战争是《昨日世界》绕不开的主题。真愿在网络上叫嚣打仗的人好好读一读茨威格关于战争和战后的文字,触目惊心。战争于普通人而言残酷、毫不唯美,战争是在战壕中忍受肮脏、虱子、炮击、残缺肢体,而非衣衫光鲜运筹帷幄;我们都是被战争怪兽撕成碎片的普罗大众。即使熬过了战争,还有战后通货膨胀等着呢。

  其实《昨日世界》茨威格更想描述的是他同时代的那些伟大的文学家与知识分子,但现在我的着眼点,只在上述问题中了。

  对不起他的初衷了呢(笑)。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 昨日世界读后感摘抄的相关文章

┃ 每日推荐