《近距离》是一本由[美] 安妮·普鲁著作,人民文学出版社出版的平装图书,本书定价:16.00元,页数:240,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《近距离》精选点评:
●断背山 半剥皮的阉牛 脚下泥巴 //卡车驶向正午铿锵作响、亮光闪闪的竞技场时,他想到有鞍老骑士保养皮革三十七载,想到利西骑士骑马走进蚊子蔽天的加拿大夕阳,想到农场工弯腰切开阴囊。人生事件进展的速度似乎比牛刀缓慢,干净利落的程度不输牛刀。//他的心思放在随性所至的地方,仿佛人生的实际问题不必解决,只需拨弄一番即可,如同以扫把尾逗弄小猫一般简单。
●<<工作史>>共四页一段对话也没有一个废字也没有的好.
●看了第一篇和最后一篇(就是断背山),不停地养牛剥牛放羊。和契诃夫海明威他们是一脉的。翻译好像有点硬。我想找本纸质的看。。。找到了这么一本宝贝,书名有些扯,最后一篇是《断背山》的小说。
●没有想象中的好
●其实我就看过断背山,李安得奖那年在报纸上被连载翻译出来,我还一期期剪下来贴在本子上,致郁系
●好故事不可多得。特别喜欢《脚下泥巴》和《身居地狱但求杯水》。
●纯粹揭过断背山那篇,发现电影还是不一样的,小说显得比较粗犷。
●安妮普鲁最病态的一点就是,面对怀俄明恶劣的天气,落后的交通设施,艰难的生活条件,她永远用一种置身度外的冷漠去描写。人死了就是死了,她也只是一笔带过,没有关怀,像怀俄明的野石子一样硌的人生疼。
●反复读
●断背山是非常短的一篇。
《近距离》读后感(一):断背山
其实看这本书我是冲着《断背山》这篇去看的。现实也只是看了这篇。虽然看过李安的电影,但是在书中更可以感觉到故事的韵味啊。短短的十几页,就令我沉醉在这个凄美的故事里。最后的那句:杰克,我发誓。。。。。 还是令人感动到不行。
《近距离》读后感(二):更酷烈处,更温柔处
写过一篇关于<船讯>的书评文字,题目叫<在冷水中,在烈火中>
在生日的前一天收到了这本<近距离---怀俄明故事>.
最好的礼物.
我看完最后一篇<断臂山>和中间的<身在地域但求杯水>,就忍住暂时不看了.
我不舍得.
《近距离》读后感(三):距离
粗看目录,很动人。荒草天涯的尽头。
细看内容,很粗,一条半剥皮的腌牛。
原来大美依然在旷野,在烈风,在那荒草天涯的尽头。
难以想象是女作家的笔触,能够刮出这样横扫一切的飓风。
可以看出是女作家的心动,才会流淌出那么美丽纯净的人类之爱。
近距离,看看怀俄明,看看安妮普鲁笔下的那强悍的人生却又似水西部柔情。
《近距离》读后感(四):读这本翻译作品,为台湾翻译家叫绝!
把译文和原文细细比较过,终于领略台湾译者的大师手笔。
真希望大陆的出版社继续引进宋氏翻译的另一本普鲁的作品《恶土》,但看来没有指望,也许只能到台湾买这本《怀俄明故事》续集的译本了。这本书显然并没有为广大读者认可,许多人读不出翻译的味道,实在是遗憾的事情。
这在鄙人来说还是一件特殊的经验:宁可读翻译版本,而不去读外文书店可以找到的原文版。
就我看来,只有这样力道的中文,才显得今天的中文还剩下些许文学味道,我认为,宋氏的译文实际上创立了一种文体风格。这种风格是现代大陆文人中完全罕见的。
《近距离》读后感(五):卷过凛冽大地的长风
一个女人的文字可以有力到何种程度?近距离是我所见的、所能想象的极致。
怀俄明的荒凉大地,黑暗依附着光亮,长风从不停息。生于此地的人何等坚韧,其命运等同于树木,荒草。个体常常毁灭,族群却风吹再生。
普露的冷峻和节制,是镜头朝向这片土地的最适宜的力度。这镜头对人倾注了无限悲悯,却不露声色。
《身居地域,但求杯水》是我最喜欢的,也最惨烈。《断臂山》在粗糙的环境中抓到牛仔内心的不可抑止的欲望温情,曲折无绝,自然有其传播的理由。
一向喜爱美国短篇。近距离再次满足了我。