《拉辛戏剧选》是一本由(法)拉辛著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:1.60元,页数:272,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《拉辛戏剧选》精选点评:
●已经去年读的了……译本太老旧,大概只能读故事情节,无法感受风格,不知为何没有修订本或新译本出来。不考虑翻译问题,对拉辛戏剧的爱是怎么也比不上古希腊悲剧和莎士比亚的。但仍然想有一个靠谱点的译本出来感受下拉辛的风格啊。
●,
●费德尔 昂朵玛格
●拉辛有古意。
●发现还是古典主义的戏剧最对我的口味,没有现代戏剧的自以为是,也比古希腊悲剧更加丰富,形式的束缚在我看来恰到好处,这样看来以莎士比亚为代表的浪漫主义戏剧不一定更为优越。。。有点疑惑的是昂朵马格最后到底是怎么呢。。。。
●天才的作家,领悟到很多。
●其实到底译得怎样,法文盲表示无力……纯属扫盲用书。
●一团混乱的情欲
●诗体语言优美又好读,但故事就不太出彩了。
●2019-03-09
《拉辛戏剧选》读后感(一):当我谈论Andromaque中的爱情时我在谈什么
如果Le Cid的Chimène在其几乎贯穿全剧的对爱情的抵抗中仍让我感到是虚假的淑女、真实的恋爱脑,Andromaque中那些一头栽进情欲漩涡的人又何以让我感到可爱呢? 因为“爱情”本身就在反对他们。主人公们对情欲的贪求并非“耽溺”——他们在其中并未享受过片刻的逸乐——而是将智计与勇力投注于不可能的征服。他们蔑视道德律法的审判,也从不曾聆听良知的劝诫或哀叹,宁可先去果断地犯罪再自我裁决。 在Andromaque的语境中,“爱情”可以视作“命运”的另一张面孔,与之相争而落败者死于高傲而非软弱,在坠落中依然敢于直视它恶意的双眼。
《拉辛戏剧选》读后感(二):很喜欢
拉辛的悲剧,莫里哀的喜剧,在欧美文学史上闪闪发光(当然,还有高乃依的戏剧)。《昂朵马格》(即荷马史诗《伊利昂记》中特洛伊名将赫克托耳遗孀安德洛玛克,写在这里纯粹为了再记忆一遍),这出悲剧若要说,莫过"爱恨情仇"四字最为恰切。但,它毕竟不是言情小说,而是有歌颂有讽刺的“正经”悲剧,作者在借人物之口抒发自己的意见和情感。
《费得尔》,好吧,我的第一直觉是这名字应该是个男人的,可是剧中主角费得尔,是国王的妻子。她由于迷恋国王前妻之子,而陷入情网,并在吐露真情却被拒的情况下,反咬一口,说王子对自己轻薄不轨,气糊涂了的国王赌誓要海神处死自己的儿子,海神非常“仁慈”地照办了。费得尔也因为良心不安,举刀自尽了。整个悲剧,其实找不到所谓的“坏人”,都是在非常环境下犯的非常错误,不可挽回,不可更改,悲剧美于焉产生。
《勃里塔尼古斯》,没看,考试功利心理让我暂抛了这出戏,今后补齐吧。
《拉辛戏剧选》读后感(三):谈安德洛玛刻和费德尔
看的时候非常喜欢皮洛斯,后来看到一个解析评价他是“对未婚妻背信弃义,不惜抹掉自己的光荣历史,无非是要博取一个女人的欢心。他任性专横,是暴君的形象。”
不过我读希腊神话,本就倾向于看人性在这个混沌又原始,并且缺少条条框框的道义束缚的时代里野蛮生长的样子。所以不论拉辛的本意如何,映射贵族腐败也好,讽谏路易十四也好,我真是十分喜欢赫尔弥奥涅和淮德拉,觉得沉浸在爱情和其一切衍生物里的女人真美,这种感觉也不以她们是否本来就是美人,或者她们是否作恶而改变。甚至我觉得,安德洛玛刻作为这部悲剧里唯一被拉辛歌颂的人物和她们也没什么不同,不过是爱的人恰巧符合公序良俗而已。所有女人都坚守在原地,而我很羡慕那种做出坚定选择的感觉。
在我看来悲剧性并不一定要体现在悲剧结局里。当然了,皮洛斯对安德洛玛刻的爱,或者俄瑞斯忒斯对赫尔弥奥涅的爱,因为历史与家族原因注定显得罪恶,悲剧结局无法避免,否则就是大逆不道。但我认为《安德洛玛刻》之所以是悲剧,不是因为“剧中人物几乎全都受着情欲的支配,人们无法克服情欲,其结果不仅毁掉了荣誉的原则,而且断送了国家的利益和自己的身家性命”,而是因为他们的情欲挣扎过却最终难逃宿命,爱而不得才是悲剧的原因。
阿芙洛狄忒似乎格外喜欢做这种事,让不可能变得可能,让人们在极度的快乐与绝望中走向火海。在欧里庇得斯那里,淮德拉命运的转折就源自女神的报复。我认为这是古希腊人为此感到惊惧、困惑,所以造出的解释,他们把这种力量尊奉为神,并让它的地位仅次于雷电,大海和死亡,与日月,智慧与战争平起平坐。
而到了拉辛笔下,阿芙洛狄忒的形象却淡到消失,这是否意味着拉辛为这往往成为罪恶源头的东西,替不愿面对的人们做出了某种确定,承认爱神本就在我们的器官和骨血里?淮德拉并不值得可怜,她不再是女神的任性行为的一个受害人。她的情欲就是一切的始作俑者,她就像无数不得不在感情和道德里赌博,并且输的一干二净的芸芸众生。
爱情本身并不可耻。雅典人质疑淮德拉太过不体面的感情,而选择不去看到她嫁给的是几乎能做她父亲的人。一个年轻女人百般折磨自己,也无法让心随着他老去。纪德曾以忒修斯的口吻写道,“因此,我不能饶恕淮德拉的,绝不是这种情欲,虽然是半乱伦,归根结底还是相当自然的” ,这是人性。当现实与人性突,悲剧结局就无可避免,但悲剧性让悲剧结局更丰厚而坚实了。
在这里,爱情就是爱情,欲望就是欲望,偏执,伟大,坠入爱河和死是最寻常不过的事情 :您愿意爱我,即是这世上的一切。这样的生命,真纯粹,真自私,也真是美的惊心动魄。
以上的法语参见“我的日记”
《拉辛戏剧选》读后感(四):谈谈费德尔
我一开始对《费德尔》感兴趣,源于古希腊悲剧先贤欧里庇得斯的《希波吕托斯》,老师提了一嘴,说欧里庇得斯善于心理描写,是“心理戏剧的鼻祖”,《希波吕托斯》之中正是变态心理,然后说了大概的剧情。我当时便深深记住了这个名字,直到今天看了《拉辛戏剧选》第三个剧本《费德尔》。
虽然都是讲继母爱上继子的感情,但很明显内核是不同的。
费德尔有爱欲有理智,那种情理交错的纠结,她拼命想摆脱悖伦的欲望的枷锁,却将自己的心和希波吕托斯系得更加深。
费德尔对于希波吕托斯的爱情如何而来,戏剧之中没有提及,人物甫一出场便怀揣着对继子满腔不能吐露的爱意。
以及在剧本第一幕之中直接带过的继母对继子的“虐待”,原文中是这样写的
依包利特(即希波吕托斯)良辰美景一去不返,这里一切都已变样,自从米诺斯和帕西法厄的女儿受神意驱使来到这块地方希波吕托斯觉得费德尔的到来使他生活一团糟。
第一幕的第一场和第三场中借着希波吕托斯的师父德拉曼尔和费德尔的口都道出了继母的“暴虐”,她将自己的继子“驱逐”,如费德尔亲口所言:
我在他父亲的形象又见到他的身影,我只能竭尽全力克制自己,为迫害他我简直不遗余力,为了驱除我钟爱的敌人,我装成一个暴虐的后母,我敦促他出走,我不住地呼喊,要把他从父亲的身边支使开。费德尔热烈地爱着她的“敌人”,希波吕托斯的存在对于她是一个随时会爆炸的危险。
所以可怜的王后不可以求爱,还要残害自己的心之所向。
但是她还是国王的妻子,儿子的母亲,所以爱情只是她形象中的一部分,不足以描绘她整个人,却是她行动的主导力量。
费德尔因为对继子的不伦之爱变形扭曲,一方面“虐待”着他的肉体(驱逐以及可能言语上的不善),一方面内心因恋慕着的人受苦而愧疚。
所以在得知苦恋着的人丧生后,费德尔选择了服毒自尽并向着忒修斯国王道出了全部的真相。
活脱脱一个因着无法倾诉的悖伦爱恋而死掉的可怜女人!
我想雷雨的繁漪也有着她费德尔的影子吧。
费德尔的悲剧在于她是自己心爱之人的继母,这样的“母子关系”阻止了她的倾诉,但若她只是一个普通恋慕希波吕托斯的贵族女子,也该是爱妙娜吧。
我心爱的男子对我不是同样地爱恋那就让他死掉,从而属于我。
不,爱妙娜她不仅仅是爱着卑吕斯,因为他变心爱上女奴而要杀死他来报复,而是她的身份“卑吕斯的未婚妻”。
作为卑吕斯的未婚妻却得不到未来丈夫的全部爱,而是一个卑微的仇人,一个女奴,偏偏还对自己渴求的目光与关注不屑一顾。
费德尔不会是爱妙娜,爱妙娜不会是费德尔。
《拉辛戏剧选》读后感(五):情不知其所起?一往而深
读罢拉辛的《费德尔》,我不禁想问一个问题,费德尔对希波吕托斯那炽热而极端的爱到底源于何处?
在欧里庇得斯的笔下,我们还依稀能够嗅到阿芙洛狄忒的阴谋的气息。费德尔这个被爱情之火吞噬的女人不过是复仇的工具,她炽烈的心火由神煽动,她疯狂的报复由神安排。阿芙洛狄忒便是她为爱走向覆灭的幕后黑手,是挑起她无望爱情的元凶。然而在拉辛的《费德尔》中,爱神善妒的面孔被消隐了,化作只言片语存在于费德尔的口中。她更像是费德尔为自己不伦感情寻找的借口和托辞,而不再是幕后的操盘手。纵观全文,维纳斯在《费德尔》一共出现了四次。第一次出现在费德尔向保姆厄诺娜吐露自己对继子的不伦之爱之前,“呀!可恨的爱神!呀!这害人的怒火!我的母亲也曾为爱情神魂颠倒。”在这句台词中,我们可以隐约感受到这段孽情的根源来自于爱神。然而我们可以更鲜明地体会到女主人公在爱情中神魂颠倒的心情,体会到她对自己难以启齿的爱情的悔恨和羞辱感。第二次出现在费德尔向厄诺娜具体描述自己对继子的爱情中。“我领悟到维纳斯和她那可怕的欲火,我摆脱不掉爱情的纠缠于折磨……虽然我嘴里呼唤着女神的名字,心里却扔不下亲爱的希波吕托斯。”这一段中,费德尔强调了自己如何哀求女神,如何为她祭祀,以摆脱对继子的情思。可是我们从她看似虔诚的行为中并没有体会到是爱神在主宰一切,反倒是她浓烈的情感占据了上风。“我对自己的罪孽怀着应有的恐怖,我憎恨生存,痛恶自己的欲火。我愿意用死来保全自己的名声,来窒息这可耻的邪恶感情。”与其说费德尔向神祈求,不如说她在向自己尚存的一丝理智求助。不是爱神让她犯下了错误,而是她自己情不自禁地陷入了爱情的泥淖。然而这位年轻的王后为了给自己疯狂的爱情寻找一个合理的借口,即把爱神的复仇作为幌子。“天上的诸神可以为我作证,他们点燃我的欲火,使我血液沸腾,他们为了赢得这残酷的光荣,不惜诱惑一个懦弱的灵魂。”有意思的是在第三次提到维纳斯时,费德尔用“懦弱的灵魂”来形容自己。很显然,这个以“既然得不到就要毁灭”为宗旨的女人一点都不懦弱:可以冲破人伦向继子袒露真情,可以为了复仇不惜施毒计诬蔑自己的心上人。为了掩盖自己的失控,费德尔把自己描述成为维纳斯复仇的傀儡,妄图以懦弱可怜的姿态博取希波吕托斯的同情与垂爱。然而当他高尚孤傲的继子拒绝了她如火的热情,这位神经质的女人又大声咒骂起“操纵” 她的维纳斯来(第四次提到维纳斯)。“刁钻的维纳斯啊!我心里乱成一团!你真是残忍至极,非同一般……女神啊!去复仇吧!我们俩站在一道。”受到拒绝后的女人气急败坏,口中对维纳斯的咒骂又何尝不是对的自己“恨铁不成钢”呢?对希波吕托斯轻视爱神做法的控诉又何尝不是对他对自己不屑一顾的态度的不满呢?爱情的烈火遇冷后并没有熄灭反而转化成了满腔仇恨,于是勇敢的女人选择扛起爱神的大旗进行复仇。通过拉辛对维纳斯的四次描写,我们可以知道爱神并不是整件事情的始作俑者,她更像是费德尔自身的投影,是女主人公的异化。
那么如果不是维纳斯在作祟,费德尔又是如何爱上继子的呢?拉辛通过另外一个人物给出了答案。阿丽丝也同费德尔一样深爱着这位高傲的王子,在剧中她吐露出了关于王子“致命吸引力”的秘密:“但是,折服一个冷若冰霜的勇士,让他那冷漠的灵魂也激起狂澜,让他堕入圈套还莫名其妙,只能徒劳地受爱情的羁缚,这就是时时刻刻激励我的愿望。”是的,正是希波吕托斯对于女性的冷漠和高傲使他得到了无数女人的垂青。这位有着“道德洁癖”的王子与他轻浮的父亲完全相反,他的冷漠和高傲激起了女性的征服欲。在拉辛塑造的两位女性心中赢得浪子的心并不能证明一个女性的魅力,使最高傲冷漠的人都匍匐于自己脚下才是自己魅力的终极体现。费德尔和阿丽丝都是美丽、高贵而富有智慧的女人,她们都妄图通过希波吕托斯这位“圣人”对自己的臣服来体现自己作为一个女性的价值。这和《西游记》中无数女妖妄图勾引唐僧的道理是一样的,她们的情感并不基于玄奘俊美的面容,而是他出家人的身份。当然,我并不赞同拉辛这种“女性的价值通过征服男性来彰显”的观点,但我们不能因此责怪拉辛,毕竟他将费德尔从神的桎梏中解放出来,还原了一个真实的、有血肉的女人。在我看来,能够正面的书写女人这种失控的感情欲望本身就是一种进步。这种欲望并不丑陋,相反还折射着千百年来纯洁、坚贞、有节制的人物形象不曾有过的人性的光辉。