《尸骨袋》是一本由斯蒂芬·金著作,上海译文出版社出版的平装图书,本书定价:30.00元,页数:498,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《尸骨袋》精选点评:
●被铺垫了300页,不过还是期待能出电影
●对妻子很情真意切。但是差不多忘了写什么了……
●这本书最恐怖的地方就是废话太多。 如果是复杂的故事、复杂的线索,话多一点倒也罢了。问题是故事本身就很简单。 金,你越来越像欧巴桑了:P
●当当。书很旧。翻译差得天雷地火。
●有点嚼不烂……
●前半部分太拖沓 不过后半部分很精彩
●不是很懂= =
●只能说一般,三分不能再多……虽然有几段略有点儿吓尿=。。=但更多的是太罗嗦啦
●这个是先看了影视版本,渣
●不知道原著什么样子,总之读的异常痛苦。
《尸骨袋》读后感(一):THE GREAT KING
虽然翻译很烂,但这种烂翻译让我读的惊心动魄,便是伟大的作家.
KING对作品和人物的把握始终是非常到位的,心理描写异常出色,气氛也渲染的很好.当然,恐怖小说也一定要有淡淡的悲凉.:)
《尸骨袋》读后感(二):……
一直很喜欢他的作品,但不知道为什么翻拍的电影总是没有办法像书一样广受好品。这本应该是我唯一拥有的斯蒂芬的小说,以往都只是在图书馆看……总有种会有不详的东西从书中跑出来的错觉。不过刚看的时候一度以为他开始改行……
《尸骨袋》读后感(三):前面三分之一的内容让我想睡觉
怎么说呢? 我是看见后面的评论感觉应该很好看就带走了!结果前面三分之一是一个丧妻的老男人悲伤生活与神经质的生活叙述! 不知道是不是翻译的原因!我打算以后都不想看斯蒂芬.金的小说了! 还是岛田大神的小说有味道点。
《尸骨袋》读后感(四):鬼多不恐怖
小说包含了很多信息,一些常识,不错。
但毕竟是小说,要营造一个幻想的世界,在这点上很失败,或者是译者的原因,恐怖的illusion没有构建起来,看书的空隙完全可以吃饭、聊天、淘宝,只能说斯蒂芬此作经年 大不如前。
《尸骨袋》读后感(五):不说翻译
终于看完了,在紧张的考试间隙中紧张地把这本书看完了。
不是很喜欢,但是总的来说还是挺刺激的。还是有很多部分是会看到脊骨发凉的。
喜欢凯说:“我是你的小小孩”。
简单的说这两句吧,毕竟还在紧张的考试间隙中……