文章吧手机版
《万有引力之虹(上下)》读后感摘抄
日期:2020-10-05 16:43:02 来源:文章吧 阅读:

《万有引力之虹(上下)》读后感摘抄

  《万有引力之虹(上下)》是一本由托马斯·品钦著作译林出版社出版的平装图书,本书定价:88.00元,页数:1012,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《万有引力之虹(上下)》精选点评

  ●这本书无论从厚度还是催眠度而言都是数一数二的。真的不知作者所云...

  ●品钦实在口水了.....

  ●品钦就是“磕”

  ●用不到头的长句和大段想象的书最可怕

  ●在杭州的图书馆,整天整天沉浸在其中……

  ●产品说明书段子手,品钦是也!牛逼大了

  ●自作聪明写法确定可以拉入黑名单的作者之一。以后要对米国文学避而远之。

  ●一个猜想:品钦大概是边嗑药边写完的这部小说。(以及,那些读了一点就读不下去的人,你们凭什么标记“读过”并且打一星?

  ●可不读

  ●终究是未读完,重口。

  《万有引力之虹(上下)》读后感(一):优秀作品低劣翻译编辑质量

  作品本身毋庸置疑,但翻译和编辑质量实在太差了。有人说译者花了三年来翻译,肯花苦功夫来做这个费力不讨好的差事值得表扬,但质量差也是事实硬伤实在实在太多,如果细挑的话几乎每页都有,而且都是硬伤。译名标准知识性错误、专有名词误译、涉及到法语等非英语部分大量出错……随便举个例子吧,第一章最开始几页中就有讲克里米亚战争的,原文是“轻兵”,实际应为“轻骑兵”。注释也是错的,注释说的是英国部队给了俄国炮兵毁灭性打击,实际上熟悉克里米亚战争的人都知道,这里是在讲克里米亚战争中的一场经典遭遇战,英文原文的意思是英国轻骑兵因命令错误发动自杀式的冲锋结果自己遭受了毁灭性打击。关于这一段故事在本书后面也有出现,原文是一段法文,本来是克里米亚战争中法国将领评价英国轻骑兵冲锋的一段话,意思是:这场面壮观,但不是在打仗。意指英国人的冲锋痛遭全歼,虽然英勇但纯属自杀式行为。译者显然不知道这句话的出处,翻译的彻底不对。后面很多章之后还有丁尼生的诗句,也是描述这场战斗的,译者似乎也不知道这一点,翻译得很是奇怪

  《万有引力之虹(上下)》读后感(二):这几本书是不值得翻译的

  由于文化差异,或者说由于作者故意玩弄读者,有些书是不必拿出来坑害读者的。就我读过的,以下几本纯粹是胡搞,还被一些批评家故意拔高欺骗读者,们是:

  纳博科夫:《微暗的火》

  托马斯.品钦:《万有引力之虹》

  克莱齐奥:《战争》

  米洛拉德·帕维奇:《哈扎尔辞典》(阴、阳本)

  以上几本书读起来不是享受,简直就是受罪个人觉得,小说还是以故事为主,玩弄这样玩弄那样,都是折磨人的事情。希望以后那些搞批评的不要胡说八道。

  玩弄可以,乔伊斯玩弄语言和意识流,但《尤利西斯》的故事还是很有意思很符合生活的,虽然累点,总可以让读者感知生活。《跳房子》玩弄,但你可以部接受,它有两种阅读方式。,《追忆似水年华》玩弄,除开长之外,还是很好读的。但《万有引力之虹》的混乱不说,物理化学水平不高,估计是不知到他写的啥玩意。至于《微暗的火》,留给那些大学教授们去捉摸吧。当然,除开以上几部,克洛德.西蒙的书也是要命的,反正我是读不懂,读得脑袋爆炸也搞不清楚哪里是哪里。

  我就在思考,小说到底用来干嘛,读者读小说到底读什么?找罪受?

  《万有引力之虹(上下)》读后感(三):读Pynchon<Gravity's Rainbow 万有引力之虹>

  推进读完,每天读50页。阅读这本书就好像是看着它一次又一次地刷新自身。因为读的有点快,反而只有不断的,偶尔去重新翻一遍。

  130的sm,很重口味。

  撞击她就像机枪撞针。

  213 Each brain cell has become a bubble

  各种描写很重口味。。。

  里面有首难民的歌不错,回头找找原文。

  如果今晚看到一列火车,

  远远从天边驶来,

  在木毯子里躺下睡觉吧,

  就让火车那样走开。

  每一个午夜都有火车,

  千里之外将我们召唤,

  火车驶过空空的城市,

  火车没有停靠的车站。

  火车头里没有司机,

  照明的灯光也无人看管,

  火车根本不需要乘客,

  火车属于痛苦的夜晚。

  火车站全都独自矗立,

  通行证件被冷落闲抛:

  我们留下的,由火车继承,

  火车不停留,我们在变老。

  让它们失恋般哭泣,

  让它们的哭声随风而去。

  火车代表着黑夜和毁灭,

  我们代表着歌声和罪孽。

  很漂亮的一首诗,如果有机会应该拍个电影用到这个景象。

  化学神,神秘的蛇。

  567 影子的影子。。。

  733 养猪人,那些快乐和被屠杀的猪,信任和生命。

  二次大战改变了世界,绝望的气息。新的阴影在何方?

  918 日语的祖。。。念起来意味深长

  《万有引力之虹(上下)》读后感(四):张文宇

  【张文宇】新疆师范大学教授。译品钦《万有引力之虹》、《葡萄园》。详尽而有见地的注释让人不禁想起张谷若的风骨。

  摘P38:大便、金钱、文字是美国的三大真理。

  Her fingers stroke lightly her long olive thighs, bare breasts swell from the top of her garment. Her face is toward the ceiling, but her eyes are looking into Pirate’s own, long, narrow with lust, two points of light glittering through the thick lashes . . . “I’ll leave him. We’ll come here and live. We’ll never stop making love. I belong to you, I’ve known that for a long time. . . .” Her tongue licks out over her little sharpened teeth. Her furry quim is at the center of all the light, and there is a taste in his mouth he would feel again. . . .

  碰到这种色彩场面,张文宇总是翻译得无趣,啰嗦,无法作态。

  《万有引力之虹(上下)》读后感(五):终究难以摆脱的地引力

  书名就预示着这是部晦涩而又有着魔幻色彩的作品。依托欧洲战争背景,品钦展现出来的是极具个性的神秘浮世绘。彷如一个看到生命终点或所谓最终审判真相的智者,满怀着失意与眷恋,嗑了过量迷幻药来麻痹清醒的喃喃低语。有对生命原初繁殖冲动的发泄,又有不得不回到地面、被囿于类似推大圆石的徒劳。这对不可调和的矛盾始终纠结着,既是品钦个人的困惑,也是全人类无法解脱的困局。

  全书共分为四个章节。从充满痛苦与回甘的愉悦的阅读过程回味,这部奇作在我看来像是一部浓郁的超现实长片。在漫画与动画尚未风行的彼时,形同阿基拉的末世绝望穿越至前世的科幻动画。作品整体是一出破碎纷杂的悲剧,借着脱胎于超现实的便利,天马行空的各种呓语得以淋漓尽致的宣泄。每个章节就像是一个独立的短片,一个个桥段拼凑出一幕大戏:爱丽斯漫游仙境,或鲁宾逊漂流记。以寻找火箭为线索,贯穿前后为人物间的联系牵线搭桥。你可以认为这是一部史诗巨作,也可以看做塞满各种数理化符号的低俗小说。像是在看长达数十小时的无声cult片,画面有明显的粗颗粒;又像是在看一部眼光前卫的动画片习作。观众惊讶的满头大汗满眼泪水,张大嘴巴却不知该吐出哪个音符。

  我一贯的观点是,创造力旺盛成就强悍的作者,强大的作者造就伟大的作品。伟岸作者的作品不需要解读,也难以解读。说到解读困难,就要提到“感知还原/情境重现困境”与“写作/阅读无能”。作者构思的最初情境,在历经转化为文字、翻译的损耗后,难免与原初的模样有了出入。作品可能只是作者本身的自呓,更何况是沉浸在迷幻世界里麻醉自我的梦呓。在精彩纷呈的混乱梦境里,隐隐投射出一部癫狂窒息的暴力史。在这个混乱的混沌空间里,品钦也拒绝作出解答,其实作品本身已然完成了自问自答。可不是么,老爷子不是曾经很有个性的拒绝受奖呢么。说句题外话,那年普利策情愿宁缺毋滥把奖项空置,也没有妥协得出一个交差或权衡的结果。

  作品里充斥着大量难解的抽象符号,同时夹杂着激情到扭曲的情爱冲动描述。开篇其实就有交代,随着被压抑情绪的酝酿发酵乃至磅礴而出,对生殖崇拜的叙述也分层次从柔和渐强发展到高潮。如香蕉餐、牙膏皮、乃至到火箭等譬喻借鉴实体的逐级升华,这些带有性征的描述夹带着口交、鸡奸、群宿等暗示,也逐渐从隐喻转化为赤裸裸扭曲焦虑的情绪表达。看着混乱残忍的暴行在眼前发生,却无力改变或从中抽身而出。这种无可奈何的无能为力,粗暴地将读者也一同装进某个共鸣的虚构时空里,由此完成了阅读困境的设置。

  斯洛索普是名义上的主角,有趣的是在收尾处该人物的不告而别,甚至没有明确交代其命运的结局。在这部作品里其实没有主角,因为包括读者在内的每个人都参与了这场表演,可以说人人都是主角。出逃的旅鼠以及流亡中的灯泡拜伦,指代不由自主陷入困局的弱势群体。他她它们一面与禽兽无异得披着猪皮与狗争食,放低尊严以求得卑微的生存权;一面又化身为布兰德尝试脱离此世去做灵魂旅行,强烈的求生欲望蜕变为肆无忌惮的交欢。耳畔整日充斥着染共体即“他们”的“爱人民”的谎言,一边企图通过纵欲来找到抵御精神蚕食的抗体。这种自我分裂的困惑,从罗杰站在桌上往众人身上撒尿升级到射精。然而无论火箭怎么充满斗志想要奋力摆脱万有引力的束缚,世界却终究是一台被“他们”控制的弹子球机。热寂过后,精尽脱力的火箭终将回到谎言与幻想的炼狱,难逃事先谱写好的悲惨宿命。这对矛盾始终胶着纠缠,一如尼采的悲剧理论。

  回顾一下经典超现实蒙太奇片段吧。在第三篇“在占领区”里,有一段斯洛索普从马桶里逃生的经典桥段。在描绘得活灵活现的该段文字里,活脱脱就是日后电影《猜火车》的剧本原型。另外还有一段斯洛索普臆想自己化作男性阳具的描述。很难说是超现实电影影响了品钦,还是品钦启发了某些影片的创作灵感。他本人应该很喜欢看电影,与好莱坞厮混得很熟,书里也会不自觉提到各类明星轶事,但不知道是否受到欧洲超现实电影意识流的影响。至少在阅读过程中,我不止一次感到自己仿佛在观赏一部超现实cult长片。

  最后,来吐点槽吧。品钦除了对物理工程学的热爱,在其他领域也投入了相当的关注,具体表现为时而在文中穿插出现的BBC及好莱坞元素。译者应当参考了海量的资料去比对与确认,其中有几处注释为品钦可能记错了时间顺序,如195X年的电影出现在了二战故事里。或许是品钦弄错了,但在这部传奇的作品里,扭曲时空也很有可能是故意为之。文中人物好莱坞式的乱真表演,与BBC曝出政客的不实言论对应。浑噩交错的混乱时空,充满各种可能性。

  另有一处勘误:下册第822页倒数第三行,里尔克误作里克尔。此外,对于这部被奉为公认天书之一的作品而言,注释实在少得可怜。不知道是否还会修订再版。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《万有引力之虹(上下)》读后感摘抄的相关文章

┃ 每日推荐