《读完本书你可能会成为一个话痨》是一本由[英] 马克 • 福赛思(Mark Forsyth)著作,低音 • 北京联合出版公司出版的精装图书,本书定价:60.00,页数:352,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《读完本书你可能会成为一个话痨》读后感(一):前言
人们偶尔会问我某个词的来龙去脉,这可不是什么明智之举。还好,同样的错误他们不会犯第二次的。因为我天生是个沉默的家伙,甚至有点难以接近。但一说到“词源”“词是怎么产生的”,我就会滔滔不绝。曾经有一个小伙子,吃着吃着饼干,突发奇想,问我biscuit(饼干)一词是怎么来的。
我跟他解释,制作饼干需要两个步骤,法语中称为bi-cuit,小伙子表示了感谢。我接着说,biscuit 中的bi 与bicycle(自行车)、bisexual(双性恋)中的bi 是一回事,都包含“两个”的意思,他点点头。接下来,我又灵机一动,告诉他bisexual 一词直到19世纪90年代才出现,发明这个词的人是个精神病学专家,名叫理查德· 克拉夫特- 埃宾,我问他知不知道埃宾还发明了“masochism”(受虐狂)一词?
我又问他,“你知道有个名叫Masoch1 的人吗,masochism的产生跟这家伙有关,他是一个小说家兼……
小伙子说他不知道谁是Masoch,也不想知道,他只想安安静静地吃完他的饼干。
可是已经晚了,我已经收不住闸了,我接着说,“你可不知道,还有好多词都跟小说家有关,比如Kafkaesque(卡夫卡式美学)和Retifism(恋鞋倾向)1……我简直停不下来。
这时,小伙子突然向门口狂奔,幸亏我跑得比他还快。我有点恼火,还有很多没说完呢,要知道,这世上看似风马牛不相及的两个词总会有着某种联系。几个小时之后,那个小伙子在我画图解释Philip(菲利浦,人名)和hippopotamus(河马)的关系时 才趁机从窗户爬出去逃脱。
经过类似这样的一件事后,我的朋友和家人简直无法再忍了。经过严肃讨论,他们觉得把我送到精神病院最安全了,但这么做又有些过分。绝望之余,他们只好向出版商求助——出书总能解决一些社会工作所不及的问题。
最后他们在卡利多尼安路附近找到了一家出版商,出版计划也有了:让我先从一个词说起,然后引出与它相关的另一个词,接着引出下一个词……就这样一个词一个词地讲下去,直到我江郎才尽,讲不下去为止。
如此,出书就有了双重好处。第一,可以让我不再“走火入魔”,兴许还能从我的魔爪下救出几个无辜的听众。第二,书不同于人,读者可以安心地把它放在床边或厕所,随时打开,随时合上,随心所欲。没错,就是这样一本书,我的思考就从这里出发……
《读完本书你可能会成为一个话痨》读后感(二):语言背后的故事,原来如此有趣
对于欧洲央行所在地法兰克福,我一直心存疑问,为什么一个德国的城市,却叫着一个纯正的法兰西名字?追溯历史的源头,这里是一处浅滩(ford),法兰克人在此渡过美因河,开始了征服高卢的漫漫行程。Frank-ford on the main 美因河畔的法兰克福,也成为一个历史的坐标。
跟随法兰克人征服的步伐,重新解读那些沉淀下来的语言词汇,就会发现词汇形成的缘由。法兰克人残酷镇压高卢当地的人民,只有法兰克本族人可以自由发表言论,speak frankly(坦白地说),其他人则是disenfranchised(被剥夺了权利的)。
语言词汇是历史的记忆,每一个语言符号的背后都有各自的故事。马克 福赛思(Mark Forsyth)对这些故事如痴如醉,考究得不亦乐乎。福赛思是一位英国作家,记者,校对员,他曾收到一本《牛津英语词典》作为受洗礼物。从此在词源学的探索之路上一往无前。代表作《读完本书你可能会成为一个话唠》登顶《星期日泰晤士报》畅销榜,《读完本书你可能会变得更加话唠》是其姊妹篇。
Venezuela and Venus and Venice 中文翻译为委内瑞拉 维纳斯和威尼斯,委内瑞拉是南美洲的一个国家,维纳斯是传说中的美神,而威尼斯则是在亚得里亚海的波光中屹立千年水城。这三个v字头的单词代表的意义看起来风牛马不相及,他们又是怎样联系起来的呢。在《读完本书你可能会成为一个话唠》里,福赛思分享了他的研究结果。
1499年,一名在葡萄牙船上的叫亚美利哥的意大利商人,回到欧洲指出哥伦布发现的这块陆地并不是印度,而是另一块新大陆。文章发表后,在欧洲引起很大的轰动。地理学家们决定用这个意大利商人的名字来命名这块新大陆,即叫做“亚美利加”(亚美利加是亚美利哥的拉丁语读音)。在南美洲的马拉开波湖附近,亚美利哥看到这里水光潋滟,景色旖旎,房子多采用吊楼形式建筑在湖面上,很象著名的意大利水上城市威尼斯,便取名委内瑞拉,意即“小威尼斯”。
委内瑞拉这个名字与维纳斯并没有关系,但发明这个词的亚美利哥通过姻亲关系与维纳斯发生了某种联系。亚美利哥的表兄马尔科,马尔科娶了一个女孩名叫西莫内塔 卡特娜,她是一位绝色美女,波提切利以她的模样为原型创作了作品《维纳斯的诞生》。
词汇构成的语言是世界交流的见证,她跟随人类探索的航程,越过浩渺的江海,在彼岸的驻足。这些词汇隐藏在语言的某个角落,当我们回头再看,品味她们之间彼此的关联,就会发现那一串串经年往事,如珍珠一般闪亮在历史的一个个节点。
福赛思天生沉默,但一说到“词源”“某个词是怎样产生的”,他就会滔滔不绝。除却词源形成的历史渊源,福赛思更擅长于将词汇拆解和重组,以形成彼此之间有趣的关联。
浓缩咖啡(espresso)与自我表达(express yourself)就是一组有趣的关联。一杯浓缩咖啡espresso 是通过将蒸汽向外压(press) 过密实的咖啡粉萃取而成的。这个过程与奶牛挤出 (express) 牛奶是完全相同的过程。打个比方来说,人的想法从头脑中挤出来(express) 通过嘴巴来表达也是这样一个过程,因此就有了 self-expression。
词汇随着社会的发展会不断丰富,其承载的文化必将愈加厚重。在开放的时代,不同地域的文化彼此不断碰撞与交融。一个高效的方法就是了解更多文化,以及文化背后的故事,她们内容是如此地丰富并非常有趣。福赛思已经做了成功的尝试,值得我们紧紧地跟上。
《读完本书你可能会成为一个话痨》读后感(三):用一本“话痨”英文词典带你进入脑洞大开的英语世界
学习英语最厌烦了就算是背单词了。大多数情况是打开书把这个新单词记得牢牢的,可是刚合上书就立马变模糊,大声朗读几遍吧,可是默写的时候又变得模模糊糊……早上背,中午忘,中午背,下午忘,晚上背……简直是恶性循环。
可是不背又不行,单词是学习英语的基础,词汇量要是没达到一定数量,是不太可能学好英语的。那么怎么能更好的记住单词,很多人推荐看看英文小说和英剧,可是在看的过程中,我们会发现,明明本来认识很多单词,可依然看不懂英文原著,英剧如果不看中文字幕,就不知道这部剧讲了一堆啥玩意儿……学学英文歌曲吧,说不好还唱不好吗?可是好多的歌星英文歌曲唱的特别溜,可与外国人交流还是得靠翻译。好像方法也不太靠谱。
出现这些短板的原因就是,你只记住了单词,但不了解单词所处的“语境”。真正想要学好单词,还是要了解单词的背后文化,产生的历史等等。这样不仅单词记住了,英国的文化也顺道了解了,何乐而不为呢?
眼前这本《读完本书你可能会成为一个话痨》可能是你读过最搞笑,最好玩的英语单词书,也有可能成为你日后在朋友聚会中“卖弄英文”来吸妹的神器哦。
本书的作者是英国作家,名叫马克 • 福赛思,在他小时候曾收到一本《牛津英语词典》作为受洗礼物,从此在词源学的探索之路上一往无前。2009年,他开始写 “墨水傻瓜”博客,以期与啰嗦的世界分享一堆无用的信息。而后,由渊博的知识和满满的倾诉欲集结而成的这本书就诞生了。
《读完本书后你可能会成为一个话痨》中将111个常用英语词汇的词源故事,以首尾相连的形式幽默讲述,将各学科、各门类的有趣知识,都融合到单词里。
比如说到饼干这个词,英文是Biscuit,那么这个词是怎么来的呢?因为制作饼干需要两个步骤,而这里,bis和bi都有“两”的意思,bi之所以有“两”的含义是由于b排在字母表第二位而出现了这个含义。那bis呢,其实是bi的副词形式,如果你的英语有一定基础,你肯定马上会恍然大悟。最初的饼干就是把面包放到烤箱中烤两次得到的,这里biscuit就是表达这个含义,被烤过两次的饼干就会变得又硬又干,利于携带和长期保存,因而在航海和军事领域中被作为重要食物。
再说说机器人这个词,英文叫Robots。很久以前,奥匈帝国统治了中欧的大部分地区,国家有地主和农夫两个阶级。地主有大片的土地,农夫只能靠地主分给自己的土地耕种,而且不但要耕种自己的小块地,还要为地主劳作。这种制度被称为robot,相当于农奴制。后来1848年这种制度被约瑟夫二世废除,制度废除了,名称却保留下来。
72年后,一位捷克作家卡雷尔.恰佩克写了一部关于未来的恐怖剧,剧中一家工厂制造甘心为人效劳的奴仆,作家原本决定用拉丁词根labor来命名这位仆人,称之为labori。可是作家的哥哥约瑟夫建议修改这个名字,改为robots,因此,这部剧演出时候的名字就叫做RUR:Rossum’s Universal Robots(罗索姆万能机器人),这部剧非常成功,两年后,robot这词就进入到英语语言。
没有人知道士兵soldier这个词从哪里来,但最佳猜测是它和盐salt有关,在古代,盐的价值比今天要高很多。对罗马人来说,盐是美味的白色黄金。罗马军团的士兵会收到一笔特殊的津贴专门用于买盐,这笔钱叫做salarium,我们由此才有了英语单词salary(薪水)实际上就是盐钱的意思,salt-money。
几乎每一种食物都有盐,而且大量的有关食物的词语都与盐有关。罗马人把盐放入酱汁,称其为salsa。古代法国人丢掉其中的L,变成了sauce(调味汁)。意大利人和西班牙人保留了L,所以他们制作的香肠叫做salami,可以配酱汁salsa食用。
书中像这样有趣的事例还有很多,看着看着,就可以理解很多英语单词。对于英语单词还在挠头的人们,不妨放下手中厚厚的英语词典,翻开这本书吧,《读完这本书你可能会成为一个话痨》带你进入不一样的英语世界。
《读完本书你可能会成为一个话痨》读后感(四):社交场合找不到话题,怎么办?3招教你增加社交谈资成为话痨
今天跟一位知识付费的老师聊天,我只是基础提问了一些知识输出的技巧,他就滔滔不绝地跟我分享了他最近怎样构建知识体系并不断梳理、总结、输出的经验。
我相当感激他的分享,但恰好在他不断给我信息的时候,我接了个电话忙了一会。那位老师看我一段时间没回复,他可能以为自己说多了我烦了没有回,就跟我说了一句:“不打扰你工作了,我就是这样一个话痨,说开了停不了。”
后来我回复他很感谢他的热心分享和倾囊相授,只是刚刚忙了会所以没来得及回信息。
有社交需求的朋友都知道,怎样打开话题是社交能力的第一步。很多有社交障碍的朋友都怕遇到话痨,其实也并不是说话痨会让别人有多讨厌,只是有社交障碍的朋友本身就缺乏应对陌生人的能力,而话痨却是一打开了话匣子就停不下来了。
“话痨”确实是让人又爱又恨的群体。一方面他们能为无聊的社交提供很多乐子,另一方面,他们又会让社恐人士陷入不知道怎么回应的尴尬局面。
所以呢,“话痨”这个词,好像在很多人眼中看来都是有点贬义的。但在我看来,要成为受人欢迎的“话痨”也不是一件容易的事情啊。
首先你得有丰富的学识,其次得脑子转得非常快,这样才能在聊天时有源源不断的新观点展现;
其次你还得非常外向,愿意跟形形色色不同类型的人去沟通相处并且耐心找话题;
最后当然是有点某领域的过人之处,这样无论你怎样唠叨,别人也愿意听。
由于最近在写自己的社交达人养成记的专栏,很有兴趣去了解不同性格人群的社交属性,看到一位英国绅士、《星期日泰晤士报》畅销作家第一位的马克.福赛思写的《读完本书你可能会成为一个话痨》,对“话痨”又有一个新的认知。
怎样才能成为一个人见人爱、人人愿意听你说的话痨呢?以下三点或许会对你有所启发:
我从小学开始学习外语,成绩一直挺好的,反正没有为了提高英语成绩下过什么苦功夫,一直到大学也选了英语专业。可能是一直学外语吧,总觉得学习语言不是一件难事,但看到知乎上外国人学中文的考题,真是笑喷了,难怪中文被列为世界上最难学的语言之一了。
像上面这个样题,中文作为我们的母语,我们当然能一看就知道是要选羊毛衫了。但是我问了好几个在中国工作多年的外国朋友,他们也觉得刚看到题目不仔细思考都有可能选错。
这样选择错误,如果你回去翻一下自己曾经的外语试卷,相信总能找到几个类似的。
其实说学习语言难,难点并不在于单词有多难背,词的含义有多难理解,最大的难度是在于使用习惯和文化习俗。
要理解不同语言的使用习惯,还得了解使用该语言国家的文化背景,所以我们学外语的人都知道,大学课程最必不可以的一门学科是外国的文化。
我们都听过一句话:“兴趣是最好的老师。”如果你对语言的学习有着浓厚的兴趣,去了解外语表达的文化背景和使用习惯是理所当然的事情。
而且有意思的是当你越是积累了丰富的异国文化知识,你会越想去跟不同国籍不同背景的人去交流你学到的东西或者你想了解的更多的信息。
通过这些交流,不但容易成为话痨,还能使你的认知层面上升几个段位。重点是当你的国际文化知识水平上去了以后,你所讲的话题质量会逐渐提高,这样的话痨在社交场合是受欢迎的。
《读完本书你可能会成为一个话痨》的作者马克.福赛思在前言部分提及他写本书的初衷时,说到“人们偶尔会问我某个词的来龙去脉,这可不是什么明智之举。但一说到‘词源’和词是怎么产生的,我就会滔滔不绝。”
他接着举了个例说,曾经有一个小伙子,吃着吃着饼干,突发奇想,问我biscuit(饼干)一词怎么来的。
他跟那个小伙子解释,制作饼干需要两个步骤,法语中称为bi-cuit,小伙子表示了感谢。他又接着说,biscuit中的bi与bicycle(自行车)、bisexual(双性恋)中的bi是一回事,都包容“两个”的意思。
本来说到这已经把biscuit这个词解释得很透了,但作者突然想到了跟他上述举例有关的其他词的来源,还想着继续解释,但是那个小伙子已经听不下去了。
作者写这本书的目的,也并非要让读者成为像他一样的话痨。只是他希望把自己知道的而很多朋友不知道的词源知识分享出去。
例如Turkey这个词,有点英语常识或者海外地理认知的朋友都知道,就是“土耳其”的英文原名。但没有大写的话,turkey就成了英美国家的家常菜--“火鸡”。
小时候学英语的时候还以为只是一个翻译和传统用词,但是追根溯源,才知道早期的美洲探险家们在长满木兰树的森林里经常听见成群的火鸡(turkey)的叫声,这是因为火鸡本来就出自美洲。
当时人们开始将珍珠鸡从马达加斯加进口到欧洲,进口商大多来自土耳其,他们被称作土耳其商人,而他们带回土耳其的珍珠鸡就被叫成了Turkeys。
但是这种鸟跟火鸡其实不一样,而之前提到的美洲森林里的火鸡,也被称为turkey,这样就给了人们一种错误的观念--turkey来自于土耳其。
在英文中一词多义或者放在不同的语境里会有不同的表达意思,例如:
“You don't talk turkey at all.”(你说话太含蓄了。)
所以学语言的人确实是很容易被这些不同的表达习惯和词源不同的用法弄得精神崩溃,继而不想再去学习了。
但是如果是对语言和异国文化有兴趣的人呢,会通过跟不同文化背景的人交流去了解语言的表达习惯,这样不但能把学习变得有趣,也能让自己的记忆更加深刻,学习的效果倍增。
更重要的是,通过语言表达的文化交流,不仅能增长见闻,也能增加我们的社交谈资,一举两得。
《读完本书你可能会成为一个话痨》的作者强调自己本来是一个沉默的家伙,但是遇到跟别人谈论跟词源有关系的话题,他就会变得喋喋不休、欲罢不能。
于是他身边的家人、朋友都建议他应该去出书,这样的话可以让自己圈子范围外的朋友也能了解到这些跟词源有关系的故事。
把自己训练成某领域的话题专家,也是一种本事。
其实每个人都有自己的闪光点,只是并非每个人都善于自我表达而已。
像我们熟悉的苹果领袖乔布斯,每次开新品发布会都能把产品的精髓讲得出神入化,把听众所有的精神都吸引住,但私底下他就是一个除了工作只知道工作的理工男。
所以找到自己擅长的话题,并持续深耕,那即使成不了话痨,也能让自己不断增加社交谈资。
语言能力确实是上帝赐给人类的特别礼物,也是我们人类跟其他生物的重要区别。
《读完本书你可能会成为一个话痨》内容丰富有趣,看完此书不一定能让你成为话痨,但至少能助你善用语言能力、丰富自己的社交谈资。
《读完本书你可能会成为一个话痨》读后感(五):星巴克为什么叫Starbucks?这本词霸和话痨写的词源书告诉你
在看这本书之前,我对词源学这个学科印象不深,唯一跟词源学扯得上关系的,是学书法的时候,拆解字的结构,老师从象形文字开始介绍字形的变化,追根溯源,我们现在使用的很多汉字一开始就是象形变化而来。
看完这本书,我专门去查了词源学——词源学是历史比较语言学的一部分,大致就是讲词的来源的学科。
词最初是怎样产生的,古代哲学家们早已谈论过。中国古代学者往往用音近义通的方法解释词源,这种方法,训诂学家叫作“声训”。汉代许慎的《说文解字》是代表。
在欧洲,古代希腊哲学家也讨论过词是怎样产生的,可惜18世纪之前,大家都深信基督教的《圣经》,以为希伯来语是欧洲一切语言的始祖,所以当然找不到准确的词源出处。后来欧洲的语言学家们终于慢慢厘清思路,找到了部分字词的来源,可是随着岁月的流逝,现在全世界通用的英语的很多词源和含义还是已经发生了天差地别的变化。
这是一本注定比较冷门的书,因为它的定位是词源学,读者预期是语言爱好者。可是它又是一本创造奇迹的书,因为它是英国《星期日泰晤士报》畅销No.1的作品,2011年首次出版,至今仍位居英国亚马逊畅销榜6545,4.6星评分;Goodreads评分4.22。
这本神奇的书,就是低音·北京联合出版公司出版的《读完这本书你可能会成为一个话痨》。作者马克 • 福赛思(Mark Forsyth),英国作家、记者、校对员、代笔作家、学究。
这是一个脑洞开得极大的家伙,他天生沉默,却在碰到“词源”相关的问题时会立刻变身“话痨”,滔滔不绝停不下来。这本书(book)就是从他介绍“A turn-up for the book”开始,连续串联了111个常用英语词汇的词源故事,以首尾相连的形式幽默讲述,将各学科、各门类的趣味知识融合到词源学这门学科,将词源学从无聊的词典里解放出来,让我看得欲罢不能,看完瞬间想看姊妹篇《读完本书你可能会变得更加话痨》(The Horologicon),甚至还想以我初中英语水平挑战英文原版书籍阅读。
有多有趣?我来举几个例子:
《牛津英语词典》相信每个学过英语的人都知道,这是一本非常全面的参考书,可是它的编纂者却是由一个14岁辍学的苏格兰人和一个犯了罪的美国疯子所著。
这个苏格兰人就是詹姆斯·默里(James Murray),他的一生简直可以说是逆袭典范。放牛娃出生的他,自学了多达25种以上的语言(这语言天赋得有多高?!),成为了一名学校教师,后来为了妻子的健康搬到伦敦居住并成为语言学会的一员。
语言学会与牛津大学出版社达成协议,计划编写一部词汇收录最全的词典,编写计划是要追溯英语语言中的每个词的发展轨迹,所有的词将按照时间顺序给出定义,并通过引用当时的原文举例。
默里是这本计划编写的词汇的编辑,可是面对这巨大的工作量,默里一个人不能独立完成,于是他通过广告招募读书志愿者,协助他完成这项工作。
威廉·迈纳(William Minor)出生于一个虔诚的传教士家庭,保守异常。迈纳从小却对异性格外迷恋,以至于父母从小就对他这方面的管教非常在意。迈纳在耶鲁大学学医期间美国爆发了内战,他作为战地外科大夫参战,战后,迈纳被派往纽约,长期和妓女厮混成为部队桃色新闻第一人,在被送往佛罗里达后,迈纳没有收敛,更加疯狂,最后被部队清除。
迈纳从部队被清除后便搬到英国伦敦调养,因为击毙了一个人而犯法,在审判中他被认定为一个彻头彻尾的疯子,被关在了布罗德莫精神病院。
迈纳在布罗德莫看到了默里的招募广告,于是他开始阅读,然后把写下来的笔记寄给默里以此打发精神病院里漫长的时光。
直到19世纪90年代,默里才发现迈纳居然是个发了疯的谋杀犯,最后默里在1910年说服当时的英国内政大臣温斯顿·丘吉尔释放了迈纳并将他遣送回美国。(更详细的故事内容可以看看《教授与疯子》小说和电影都有。)
瞧,《牛津英语词典》的编纂功臣原来背后有这样的故事,有趣吗?
啰嗦一句,马克 • 福赛思正是因为曾收到一本《牛津英语词典》作为受洗礼物,从此才在词源学的探索之路上一往无前的。
中世纪的欧洲,医学还不够发达,医生们普遍认为第四根手指(ring finger)上有一根静脉直通心脏,所以就把这根手指用来做心脏的代理,有些针对心脏的治疗就在第四根手指上展开。
如果手指和心脏直接相连,那么在这个手指上套上一枚戒指不是就锁住爱人的心了吗?所以陷入热恋的人们在对方的第四根手指上套上他们认为代表爱情的戒指。
现代医学当然否认了这一医学谬论,可是人们流传下来的习俗却不会改变,看看你的第四根手指,你知道为什么婚戒戴在ring finger上了吗?
星巴克作为一家全世界连锁的咖啡店相信你应该知道,无数小资人士习惯一杯星巴克的陪伴。你知道这个品牌名字是如何来的?
话说当年维京人一路杀到了英格兰东北部海岸,他们在约克郡现在的哈罗盖特附近发现了一条美丽的布满莎草的小溪,他们用古斯堪的纳维亚语称它为Starbuck。后来这个家族就在这里定居繁衍,他们变成了斯塔巴克(Starbuck)家族。历经岁月的洗礼,斯塔巴克家族成了南塔基特最大交易的参与者——捕鲸业的老大。
20多年后,一本描写鲸鱼和捕鲸的小说出版了——它就是《白鲸》。作者本身也是一名捕鲸者,而且对斯塔巴克家族久仰大名,于是他以这个家族的名字命名了小说中的大副。
20世纪,《白鲸》大受欢迎,以至于美国的教师们像我们的老师们一样,在课堂上也给孩子们推荐和宣讲《白鲸》里的华丽篇章。
有一位英语老师,他非常喜欢这本书,有一天他准备和朋友一起开一家咖啡馆做副业,于是他们开始在自己最喜欢的小说中去寻找合适的名字作为咖啡馆的名字,最后他们三人一致选定了Starbuck,并为了和大副的名字相吻合,在后面加了s,成了现在世界闻名的Starbucks。
下次你再去星爸爸家和朋友小聚时,可以和他们说说这个典故哦!
1520年,修士马泰奥·达巴肖决定重开简朴之风,提倡做跣足修士。他的提议受到了老修士们的一致反对和排挤,最后他不得不躲到同情他的卡马尔多利教派中。卡马尔多利教派的修士们都穿一件小小的带帽子的袍子,意大利语表达就是Cappuccios,马泰奥也跟着他们穿上了这种袍子。
1528年,马泰奥的跣足运动得到正式认可,跟随他的会友们却习惯了穿带帽披风,所以保留了这一习惯,他们的追随者们因此戏称他们为Cappuccios Monks.
一个世纪后,新大陆的探险家们发现一种头上有一片深褐色斑块的猿猴,他们立即想起了马泰奥他们袍子上的帽子,于是决定把这种猿猴称为Capuchin Monkeys。
这就是有趣的和尚和猴子的故事,和尚和猴子就是这样扯上关系的。
至于我们喜欢喝的香醇的Cappuccino,那是因为马泰奥他们袍子的颜色是奶油棕色的,当撒有巧克力,能够产生奶油泡泡的咖啡在20世纪上半叶出现时,被称为Cappuccino是不是也可以理解了呢?
真的是一本超级有才的书,我没有想到词源学居然这么有趣!整本书读完,感觉自己的词汇库丰富了很多,更重要的是和以往死记硬背单词不同,这些熟悉的单词和短语背后的词源故事我都记得一清二楚,不仅仅是背单词可以用,还可以拓展好多冷门知识!真是一本宝藏书呀!
如果你也是语言爱好者,或者和我一样是个英语小白想要增加多一点英语习惯,或者你想要找一本轻松有趣又有料的课外读物,不妨试试这本《读完这本书你可能会成为一个话痨》,每个词汇讲解单独成篇,充满智慧,也充满了地道的英式幽默,一定让你感觉有惊喜!
另外,附上马克 • 福赛思这位极品词霸、话痨和英国绅士在2009年开始写的“墨水傻瓜”(http://blog.inkyfool.com)博客,更多精彩和有趣常更,可以去围观哦!我是宸妈,喜欢阅读,定期分享所读好书,喜欢我的文字欢迎关注、点评和点赞!谢谢!