文章吧手机版
《古事记》读后感1000字
日期:2021-05-10 01:32:33 来源:文章吧 阅读:

《古事记》读后感1000字

  《古事记》是一本由[日] 安万侣著作,上海人民出版社出版的精装图书,本书定价:CNY 39.00,页数:224,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《古事记》精选点评:

  ●这册古书是用汉语来书写日语语音,那也就类似于郭靖熟背的《九阴真经》,叽里咕噜的。翻译起来真费劲。

  ●伊邪那美说:“我的身子都已长成,但有一处未合。” 伊邪那岐道:“我的身子都已长成,但有一处多余。所以我所余处填塞你的未合处,产生国土,如何?” 伊邪那美答道:“好吧!”远古初神,全出纯真,自然流露,百无禁忌。

  ●世系部分自动跳过,想起我的上一版十年前借给同学至今未还,也算古事了233

  ●我就一个意见,能不能把名字取短点

  ●这里面神的名字比《圣经》创世纪里面的名字还奇葩。

  ●…全程懵逼的我OAO。怎么说呢,不是很亲切的译作。就算卷末有译注但还是很难懂,希望有更适合当代阅读习惯、更有趣味的译本出现。周作人先生译得很细,叙述部分和诗歌的文风还分开了,然而我并不能感到其中的美妙…抱歉抱歉

  ●万叶假名真的能把人逼疯吧

  ●书做得不错,拿在手里挺舒服

  ●虽然是周作人先生翻译,但这白话看着毕竟别扭,不如保持原文言稍加注释或许看着更为明了。冗长的人名(应该是序里所说的以汉字作拼音关系吧),看完两卷基本记不住。注释虽做得仔细,但统一置于卷后不甚方便。

  ●几乎所有民族的上古史书,都是神话与历史的杂糅。

  《古事记》读后感(一):当地消防哥哥

  纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳纷纷关闭vv出jv个好姐姐斤斤计较斑斑驳驳

  《古事记》读后感(二):人神之过往

  第一部分,岛国创世纪绝对是希腊神话既视感,各路大神纷纷结合,又诞生一大堆不知所云名字的大神,不过少了很多北欧神话里的尔欺我诈,众神间的情感还是既幼稚又真挚感人的,而且有个很奇怪的现象,最初的大神生完孩子就没什么事儿了,是去哪儿养老了,还是遭遇诸神黄昏了?就不得而知了。 二三部分延续了神之传统,君权神授思想贯穿天皇思统治始终,我很佩服古日本这些机关文秘,把所有皇家姓名一字不差全部记录下来,不像什么李氏,王氏这样含糊不清。说明什么,古日本女性文化地位应该不低,从紫式部也能看出来一二,纵观历史,女天皇也不少,而且书里记载的女性名字大部分都是带有“命”这个字的。 大部分天皇经历都语焉不详,只有简单记录,有十来个吧,记录了一些他们的奇闻异事,感觉很奇怪的故事,有点像混混斗殴,动不动就砍人杀人,又有点像多情的少男,经常被美丽的女子冲昏头脑。这或许与日本偏安一隅,自然气候多灾多难有关,造成了一种对美的极致追求,对生命的不确定不自信,或者说物哀文化吧。 总之这本书的地位如此之高,因为它半史实半故事的讲述了奈良时代之前的种种过往,这种一脉相承的,没出现任何断层的上层建筑深深影响了日本的性格,文化,精神,文章里优美的和歌也一直散发着他们菊与刀的,双重人格的独特魅力。

  另,周作人的文笔很安静,适合泡茶慢读。

  《古事记》读后感(三):买文的椟,还史的珠——读《古事记》

  六朝以前,文学作为独立的一科尚未自觉,不管是诗骚辞赋、杂文乐府,还是章表碑诔、召策史传……通通归结在“文”的麾下,动笔行文,必追求文采,所以《史记》虽为“史家之绝唱”,又称“无韵之离骚”。即使在六朝之后,史传撰述的文学传统也一直延续。日本古典文化受中国的影响匪浅,产生于奈良朝的史传作品《古事记》,便能看出这种痕迹,即史纪撰述的文学色彩。

  《古事记》书分三卷,其内容又可分为帝纪和本辞两个板块。帝纪顾名思义,就是记述历代天皇的历史,旧辞则是古代流传的神话传说、民间故事。一国的远古历史,浩渺悠远,若无相当的文字工具加以记载,及到后世有意收拾整理时,也只能从口耳相传的故事中搜寻索引,中国如此,日本也一样。这些流传的故事,虽显得荒诞不经,但是依然携带着某些史实的因子,需要慧眼的史家加以分辨烛照。中国的古史辨学派在这方面做了出色的工作。这些工作艰难繁琐,还需要有丰富的想象力。对于普通的读者来说,大概完全没有此一番心思。读《古事记》也是如此。

  在召集修撰《古事记》的天皇诏书中,虽然讲道要“撰录帝纪,讨核旧辞,削伪定实,欲流后叶。”但在本书的中文译者周作人看来,“《古事记》的价值,不在作为一部史书上,它的真价乃是作为文学书看。”《古事记》的这种文学性,不在于辞藻的华丽,修辞的美妙,而是记述古代传说内容本身的优美、天真、纤细,这主要也体现在旧辞的部分。这些传说或惊悚神秘,带着浓厚的浪漫色彩;或凄清婉转,呈现出伤逝与物哀,读来意味绵长。相对于枯燥的帝纪来说,便是老树着花,颇有几分动人的情致。只是,《古事记》虽有中国的影响,但是依然相当本色,毕竟这些故事是流传于日本国土,并且自身也可能带有“神道教”的色彩。

  对于攀不上巴别塔的人来说,他国作品须有一个好的译者提供阶梯,才好登堂入室,窥其门墙。世纪文景所出的这本《古事记》,为周作人译本。周作人曾游学日本,对日本文化相当熟稔,其自身又是文笔超绝的作家,而且有翻译日本文学的大量实践。《古事记》译本也展现了周作人一代大家的深厚功力。他的译文有其散文创作中文白夹杂的风格,相当精致雅驯。而对于《古事记》中大量的歌谣,他又以白话新诗的方式呈现,浅显直白。这部周译《古事记》让读者在了解日本古史风貌的同时,也领略了作为优秀翻译家的文采风流。

  《古事记》读后感(四):《古事记》:想象一个源头

  比起不确定,人们更愿意接受那些笃定的,虽然说来话长,但是源远流长、耐人寻味的历程。英国作家伊恩•麦克尤恩对于人生有一个很美好的想象,“它更像是一条河,每时每刻都在流动和变化,你却无法矫直它”。或许在这里,小说家是参照了“历史决定论”的观点来描述人的“历程”——无法矫直,也意味着方向既定,总有它既定的结局。宛如历史。

  关于历史或是时间,对于结局——时间的尽头,人们是只能想象而无缘一见的——甚至连开端也是如此。日本人安万侣的这本《古事记》便是这样一部源自于“想象”的作品。在《古事记》中,想象不仅“必要”,而且美妙。

  想给中国历史找个源头恐怕不易,但日本人在这个问题上就很明确——一切的起点,都写在《古事记》里。奈良朝时代,确切地说是和铜四年(711年)9月18日,日本元明天皇命太安万侣编篆日本古代史,在记录和整理了稗田阿礼口诵之《帝纪》和《旧辞》以及一些历代口耳相传的故事后,次年1月28日,安万侣将完成的内容献给天皇,便有了这部《古事记》。

  《古事记》的身份是双重的。首先,从严格意义上讲,它是一部的史书,而且是一部由皇室规定的“正史”。在结构上,全书共三卷,上卷所记是日本诸神的由来与神话传说,即“本辞”;中卷及下卷史实与虚构相混杂,名之“帝纪”,其中既有年表式的记录,也有有趣的故事。这似乎也表现了日本这个民族很有趣的特点——就算是在做很严肃的事,譬如编纂正史,他们也要融入一些想象,一些意趣。

  这种“意趣的保留”,便赋予了《古事记》的另一重身份——它还是一部具有开创性的,同时也很卓越文学作品。成书于奈良时期的《古事记》开启了日本文学的散文源流,作品里收录的神话传说与轶事具有很强的可读性,而其中收录的歌谣,也是日本短歌创作的开端。于是我们可以这样说,《古事记》在确立与流传“身份认同”的同时,也为日后的文字更广泛地参与记事,以及文学创作提供了范例与空间。

  在本书的译者周作人先生看来,读《古事记》的人,大多是会“买椟还珠”的:“这《古事记》里的帝纪正是史实的珠子,但我们觉得有兴趣的,却是那些附加的装饰”(《古事记》引言)。那装饰更华美,而珠子大抵却与我们无甚关联,于是《古事记》,其实更因其文学价值而流传于世。

  可归根结底,那珠子才是《古事记》的原本意义所在。因而读《古事记》,读者还是会对日本的“神道统治”产生更加深刻地理解——那种宗教性的传承与尊崇,无外乎源于初民,源于从未断绝的想象。它总会支撑某种力量,无论是从外在来看,还是归因于内,它同样具有决定性的意义。

  去想象一个源头,其意义将作用于想象产生的那一刻,同时也更是对未来担当的明确吧。

  《古事记》读后感(五):最喜欢的一篇

  (前半段是小美人鱼一般的故事,王后得到了天皇的宠爱,却因为必须要承担妹妹对兄长负有的职责而告别并殉死了,天皇问:“你所结的衣带,有谁可以解得呢?”她荐了两位高洁的王女。这一问一答却也是在说:沙本毗卖所结的衣带,由沙本毗卖亲手解去了。)

  四 垂仁天皇 二 沙本毗古之叛乱

  一〇九 此天皇娶了沙本毗卖为后的时候,沙本毗卖命之兄沙本毗古王向他的同母妹说道:

  “丈夫同亲兄,哪一个更亲呢?”答说道:

  “当然是亲兄更亲了。”于是沙本毗古王设计道:

  “你真是觉得我更亲爱,那么我同你来共同治理天下吧。”即作几经锻炼的有带的小刀,给与他的妹子说道:

  “你拿了这小刀,在天皇睡觉的时候,刺死他吧。”天皇不知他们的谋划,乃枕王后的膝而睡。于是王后拿了有带的小刀,将刺天皇的颈项,三度举起刀来,可是不胜哀怜之情,终不得刺,乃哭泣泪落面上。天皇惊起,问王后道:

  “我看见奇异的梦。从沙本方面有骤雨落来,忽然把面孔洒湿了。又有锦文的小蛇,缠住我的颈项。这样的梦究竟是何预兆呢?”王后知道事情不能隐瞒,乃说道:

  “我兄沙本毗古王对我说道:丈夫同亲兄,哪一个更是亲爱呢?当面不好说别的,只能答道:当然是亲兄更亲爱了。于是对我要求道:我同你来共同治理天下,你去把天皇杀了吧。便作几经锻炼的有带的小刀交给我,想拿了这个刺入颈项,可是三度举起刀来,忽然起了哀怜之情,终不得刺,哭泣落泪,滴在脸上了。那必定是这个预兆吧。”

  

  一一〇 于是天皇乃说道:

  “我几乎受了欺骗了。”乃兴兵往击沙本毗古王,其时王作稻城,用以迎战。沙本毗卖命因感念兄弟之情不能自已,乃从后门逃出,归于稻城。此时王后盖已有孕,天皇对于王后仍甚爱重,所以经过了三年故意迟延,不立即进攻。在这样迁延着的时候,怀孕着的王子也已生下来了。王后乃将王子放在稻城的外面,对天皇说道:

  “若是天皇把这王子当作自己的儿子,请抚养他吧。”天皇对其兄虽是怨恨,但于王后还有恩爱割舍不得,心里想得到她。以是在军士之中,选取轻捷的力士,嘱咐他们道:

  “去取王子的时候,连那母后一起抓了来。或是头发,或是两手,随便抓到什么地方,便拉了来吧。”可是王后也预先料知这样情形,乃悉把头发剃去,以发复头上,再把玉串腐烂了,三重绕在手上,又用酒把衣服腐烂,像好衣服似的穿在上面。这样布置好了,始抱了王子,来至城外。力士们接过了王子来,再想去抓住母后的时候,抓住头发,头发自落,握御手时玉串又断,握御衣时衣悉破碎。以是得到了王子,母后却终于得不到。军士们回来奏闻道:

  “御发自落,御衣复破,手上玉串亦悉断绝,母后终得不到,只把王子取来了。”天皇非常悔恨,深恶做玉串的人们,把他们的领地悉行剥夺了。故俗谚有云,没有领地的玉作。

  

  一一一 天皇又传命对王后说道:

  “凡儿子的名字,必须母亲所定,今此王子叫作什么好呢?”王后答道:

  “今当火烧稻城的时候,在火中所生,所以他的名字应该称作本牟智和气王子。”又问道:

  “怎么样养育呢?”回答道:

  “决定乳母,和保育的人们,养育就好。”于是便依了王后所说那样的养育了。又问王后道:

  “你所结的衣带,有谁可以解得呢?”回答道:

  “旦波比古多多须美智能宇斯王的女儿,名字叫作兄比卖与弟比卖二位王女,是高洁的人,可以供使令。”如是之后,遂在沙本毗古王被杀的时候,其同母妹亦从之而死了。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《古事记》读后感1000字的相关文章

┃ 每日推荐