文章吧手机版
《仲夏夜之梦》读后感精选
日期:2020-11-06 02:17:54 来源:文章吧 阅读:

《仲夏夜之梦》读后感精选

  《仲夏夜之梦》是一本由[英] 莎士比亚 著 / [英] 约翰·吉尔伯特勋爵 插画著作,人民文学出版社出版的精装图书,本书定价:20.00元,页数:156,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《仲夏夜之梦》精选点评:

  ●粗糙地看过

  ●第一次看莎士比亚戏剧,又是开头难。然而不得不说,里面好多金句。并且情节真的充满戏剧性,发人深省又让人忍俊不禁。

  ●Overwhelmed by flooding emotions.

  ●翻译很好,想去看剧场版

  ●解去一切的错误,恢复从前的眼光。

  ●不得不说,很会写情书的朱生豪译起喜剧来真是喜气洋洋。

  ●读的是邵雪萍译本,看得挺乐呵的。

  ●是我看过最多舞台版本的戏剧。

  ●莎翁笔下那些爱情的言语是非常美好动人的,整个故事充满甜蜜。

  ●刚刚经历了推翻一切语言的我看到这个,有些微妙啊。

  《仲夏夜之梦》读后感(一):乱点鸳鸯谱

  

«仲夏夜之梦»颠倒了时空,虽然故事背景发生在希腊,但那片森林和精灵,都是来源于英国的传说。这个“乱点鸳鸯谱”的故事非常具有戏剧效果,加上技工们滑稽搞笑的桥段,配以美妙真挚并发人深省的诗句,最终构成一个欢乐圆满的结局。当所有的热闹过后、回顾这皆大欢喜并有些啼笑皆非的结局,真有一种度过梦境一般的感觉。

  《仲夏夜之梦》读后感(二):一场《仲夏夜之梦》

  无意间翻到一套莎士比亚喜剧,竟然想起某购物群群主爱说的话:“这个,闭眼睛可买。” 我想,莎翁的作品应该是闭眼睛(如果闭眼睛还能读)可读系列,不犹豫,读起来。

  先读完的《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night's Dream),翻译朱生豪。

印象

  读之前先翻阅了书前面的大佬推荐和人物列表。第一印象是,莎翁很牛(那还用说,名垂青史了还不牛吗?)。第二印象是,读莎翁必读朱生豪译本。为什么?你搜一下朱生豪情书,就会了解他是一个多么才情测漏的译者。第三印象是,人物名字记不住!这是剧本,不像小说可以随情节慢慢加深对角色的熟悉度,读着读着就记住了。剧本必须先对角色有一个印象,否则角色对白和关系看着看着就乱了。

  为了顺利读完这本书,我先按照人物角色和关系画了图。对人物和关系有了初步了解。后面读的时候,果然奏效。偶然有忘记的小角色,完全不影响理解。

剧情

  一场戏中戏。虽然这个剧短小精悍,但并不影响莎翁写了部戏中戏。戏中角色扮演戏中戏的角色,怪不得江湖传闻莎翁不是一个人,看看角色们三两句话展现出的性情,就不得不想:莎翁分裂出了多少个自己?

  五对男女。两男追女一,女二追男二。很韩剧剧本的味道吧?实际是莎翁的剧!另外三对分别是:雅典公爵和夫人,仙王和仙后,戏中戏里一对恋人。

  那么这是一部只和爱情相关的剧吗?

  爱情是两个人共同生活的种子,可是谁又能保证自己的爱情不是盲目的呢?当你否定时,你就是盲目的了。

  莎翁在剧中让深爱的人被魔法遮蔽,仙后爱上驴头人,爱人变成仇敌,姐妹花反目。看起来荒诞,细细想来,陷入爱情的人何尝不是如此?世界在变,人从未改变,同样的剧情不熟悉吗?

  这部剧看似只和爱情有关,却又不仅仅是爱情,戏中戏的设定在为这个问题做注解。

人生如梦

  读到最后,总结一句:人生如梦。“如果有人想解释这个梦,他就是个蠢驴。”

  这本书读起来轻松流畅,简单又紧凑。笑着读完这本书,在笑之后又忍不住回味它给予的启迪。

  “然而弱者追赶勇者,结果总是徒劳无益的。”

  “真正的爱情之路,永不会是平坦的。”

  “情人们和疯子们都富于纷乱的思想和成形的幻觉,他们所理会到的永远不是冷静的理智所能充分了解。”

  《仲夏夜之梦》读后感(三):16世纪的贺岁片

  五朔节(5月1日前后)是欧洲的一个传统节日,也是少数几个非基督教节日之一。五朔节前夜,青年男女都到树林里、荒野外、月光下扮着野兽的模样,寻找爱情和刺激。在《德伯家的苔丝》中,克莱尔就是在五朔节的舞会上邂逅了苔丝的。

  《仲夏夜之梦》带有浓浓的五朔节情结。或许因描写的是雅典大公的故事,将背景安排在五朔节有关公战秦琼之嫌。故此,莎翁将时间挪后到仲夏夜。无论在英伦,还是在雅典,海风吹拂下的仲夏之夜凉爽怡人、月朗星稀,最适合做梦,而且是春梦。

  这是一个三条战线齐头并进的浪漫爱情故事。一条是皇家的爱情。雅典的忒修斯公爵战胜了阿玛宗族,同时坠入了阿玛宗女王希波吕特的情网。四天后,他们将举办一场隆重的婚礼,全国各地的文艺团体将在婚礼上演出自编自导的节目助兴。一条是神仙的爱情。活了几百年的仙王和仙后又为一件小事闹翻了。他们总是受不了皎月当空的刺激和引诱,用吵吵闹闹来诠释他们之间老夫老妻的爱。这次两神为了侍童而争吵。机灵的宠臣迫克为了唤回仙王仙后的爱,采来“爱懒花”的花汁做成魔水,这魔水一旦滴到睡着的人的眼皮上,当他醒来时,不管看到什么,都会对他产生疯狂的爱情。真是用心良苦啊。

  第三条战线才是本剧的高潮和核心,那是平民的爱,是一个四角恋爱。少女赫米娅与拉山德相爱了,但没有得到父亲伊吉斯的祝福。伊吉斯希望女儿嫁给他所看中的贵族青年狄米特律斯。因为女儿的不听话,被父亲告到公爵忒修斯面前。按照雅典的法律,要是女儿不肯嫁给父亲替她选中的丈夫,父亲有权要求判她死罪。伊吉斯要求忒修斯审判赫米娅,如果她仍坚持不从, 就按法律处她死刑。

  赫米娅和拉山德计划了一场说走就走的私奔,逃离雅典、逃出法律的约束。私奔之旅的首站就选在了仙王仙后出没的城外树林。赫米娅把自己的私奔计划告诉了闺蜜海伦娜。而海伦娜一厢情愿地爱着狄米特律斯。为了讨好狄米特律斯,海伦娜告了密。于是,这场你爱我、我爱他,你追我、我追她的四角恋爱在雅典郊外的晚上上演了。同时上演的还有另一场为公爵婚礼而进行的彩排。细工木、织工、补锅匠、裁缝等几个主角也鬼使神差地来到了小树林。

  仙王偷听了海伦娜与赫米娅的谈话,非常同情痴情的海丽娜,命令迫克在狄米特律斯的眼皮上滴几滴“爱懒花”汁,让海丽娜实现自己的愿望。不料,迫克粗心大意,错把拉山德当成了狄米特律斯,乱点了鸳鸯谱。结果,拉山德醒来后第一眼看到的是海伦娜,他立刻忘记了自己对赫米娅的爱情,疯狂地追求起海伦娜。仙王为了纠正迫克的错误,又 亲自在狄米特律斯的眼皮上滴了几滴花汁。狄米特律斯醒来后第一眼看到的是海伦娜,他一改对她冷淡粗暴的态度,热烈地追求起她来。海伦娜被弄得不知所措,以为是两个人串通好了,在跟她开玩笑。赫米娅也搞不清到底是怎么回事。

  森林的另一角,迫克的错误继续上演。戴着驴头的织工波顿被滴了花汁的仙后第一眼瞧到,她立刻对这个怪物产生了爱情。就在她拥着波顿入睡的时候,仙王出现了,嘲弄了仙后。仙后羞愧万分,请求仙王的原谅,两人和好如初。

  迫克为补救过失,用仙王给的解药解除了施两对恋人身上的魔法。神志清醒的恋人们转角遇到了真爱,皆大欢喜,地久天长。大家决定,就在公爵举行婚礼的那一天,三对新人同时结婚。有情人终成眷属。

  《仲夏夜之梦》是莎翁初出道时的喜剧作品,相比较后期莎翁的悲剧、悲喜剧、历史剧,情节单纯、语言轻松,带有浓烈的童话色彩和阿里斯托芬情节,可以说是莎士比亚可读性最强的剧作之一。

  史上,也有几位文人对此剧表示不屑,认为剧情简单,内容肤浅,只能娱人耳目,不能动人心魄。更有别有用心者认为,莎翁就为这么一个简单的故事情节,用了大量的艳丽言辞和肉麻祝词,无非就是迎奉某位贵人的婚礼。这也不奇怪,莎翁当年开的是环球剧院,又不是开善堂的,走的是完全商业化这条路。排几场喜剧,拉几场赞助,是个商人都会这么做,权当是贺岁片好了。

  《仲夏夜之梦》读后感(四):仲夏夜之梦 A Midsummer Night's Dream

  仲夏夜之梦将近尾声的时候,与仙后和精灵们共度一夜的Bottom苏醒了,这位话唠突然变得不善言辞。他到底会说些什么来评价这一段经历呢?“I have had a most rare vision. I have had a dream past the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream”(ACT.4 SC1) “咱看见了一个奇怪的了不得的幻象,咱做了一个梦。没有人说得出那是怎样的一个梦;要是谁想把这个梦解释一下,那他一定是一头驴子。”

  这是一出关于爱情的戏剧。爱情也许是一场梦,或者是种幻象:荒诞、不理智、自作多情,或者一种可能是命中注定的短暂。没准就像Bottom说的,太多的东西不能确定,不能通过别人正常或者变态、成熟或者幼稚、聪明或者愚蠢的经历来概括出一个相对确定的定义。这些也是莎翁在戏里给出的一个指示。三对将要步入婚姻的恋人,一对可能经历过几百几千个七年之痒的神仙夫妇,都有着不同的对于爱的理解。

  (ACT.1 SC.1) Lysander&Hermia :

  Lysander

  Ay me! For aught that I could ever read,

  Could ever hear by tale or history.

  The course of true love nerer did run smooth,

  ut either it was different in blood-

  Hermia

  O cross!Too hight to be enthralled to low.

  Lysander

  Or else misgraffed in respect of years-

  Hermia

  O spite! Too old to be engaged to young.

  Lysander

  Or else it stood upon the choice of friends-

  Hermia

  O hell, to choose love by another's eyes!

  Lysander

  Or, if there were a sympathy in choice,

  War, death, or sickness did lay siege to it,

  Making it momentany as a sound,

  wift as a shadow, short as any dream,

  rief as the lightning in the collied night,

  That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,

  And, ere a man hath power to say "Behold!"

  The jaws of darkness do devour it up,

  o quick bright things come to confusion.

  Hermia

  If then true lovers have been ever crossed,

  It stand as an edict in destiny.

  The let us teach our trial patience

  ecause it is a customary cross,

  As due to love as thoughts and dreams and sighs,

  Wishes and tears, poor fancy's follwers.

  拉山德

  唉!我在书上读到的,在传说或历史中挺到的,真正的爱情,所走的道路永远是崎岖多阻;不是因为血统的差异——

  赫米娅

  不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!

  拉山德

  便是因为年龄上的悬殊——

  赫米娅

  可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!

  拉山德

  或者因为信从了亲友们的选择——

  赫米娅

  倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!

  拉山德

  或者,即使彼此两情悦服,但战争、死亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一片影子、一段梦、黑夜中的一刀闪电那样短促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了混沌。

  赫米娅

  既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已是一条命运的定律,那么让我们联系着忍耐吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、希望和哭泣一样,都是可怜的爱情缺不了的随从者。

  而在另一边,年长一些的Theseus已经实施过无数次的出轨和不忠,但是对于爱他倒是显得非常的克制,开篇:

  (ACT.1 SC.1)

  Theseus

  ow fair Hippolyta, our nuptial hour

  Draws on space. Four happy days bring in

  Another moon. But, O, methinks how slow

  This old moon wanes! She lingers my desires

  Like to a stepdame or a dowager

  Long withering out a young man's revenue.

  忒修斯 美丽的希波吕忒,现在我们的婚期已快要临近了,再过四天幸福的日子,新月便将出来;但是唉!这个旧的月亮消逝得多么慢,她耽延了我的希望,像一个老而不死的后母或寡妇,尽是消耗着年轻人的财产。

  可以看出,Theseus有欲望,甚至像是急不可耐地想入洞房,他把象征了浪漫的月亮巧妙的运用,句子看不到任何心绪却又显得热情奔放。他的爱就像是一篇散文,尽管台词里看不出端倪,但字里行间全是感情的流露。而年轻人,就像是感情充沛的诗歌:

  ACT3.SC.2 (这段情话要好好背下来)

  Demetrius

  O Helen, goddess, nymph, perfect, devine!

  To waht, my love, shall I chompare thine eyne?

  Crystal is muddy. O, how ripe in show

  Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!

  That pure congealed white, high Taurus' snow,

  Fanned with the eastern wind, turns to a crow

  When thou hold'st up thy hand. O, let me kiss

  This princess of pure white, this seal of bliss!

  狄米特律斯

  啊,海伦!完美的女神!圣洁的仙子!我要用什么来比并你的秀眼呢,我的爱人?水晶是太昏暗了。啊,你的嘴唇,那吻人的樱桃,瞧上去是多么成熟,多么诱人!你一举起你那洁白的妙手,被东风吹着的陶洛斯高山上的积雪,就显得像乌鸦那么黯黑了。让我吻一吻那纯白的女王,这幸福的象征吧!

  女孩子这里到反而稳重了,第一幕里的Helena苦恋着她的情郎,先前爱着她的Demetrius只因看了Hermia一眼就转头去爱Hermia了,这份爱情在之后没有回应,大概女孩子的爱情观是不用眼睛的?:

  ACT.1SC.1 (截取中间一部分)

  Helena

  ……

  Things base and vile,holding no quantity,

  Love can transpose to form and dignity.

  Love looks not with the eyes but with the mind;

  And therefore is winged Cupid painted blind.

  or hath Love's mind of any judgement taste.

  Wings, and no eyes, figure unheedy haste.

  And therefore if Love said to be a child

  ecause in choice he is so oft beguiled.

  ……

  海丽娜

  ……,一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足轻重,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看着的,因此生着翅膀的丘匹德常被描成盲目;而且爱情的判断全然没有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出鲁莽的急躁,因此爱神便据说是一个孩儿,因为在选择方面他会弄错……

  所以当Titania被滴药爱上戴着驴头的时候Bottom时是一个笑点,是爱情的不理性和急躁,当然也有人引申出人与动物的畸恋,这就可笑了。

  仙王仙后年长很多,他们会争吵。这部剧并没有忽视爱情中一方不能满足另一方的不和谐,有说法是这部剧是当时为了庆祝新人婚礼而特意创作的剧本,所以设置这样的人物来警示新人们爱情中的争吵可能是无法避免的,但是最终都会有解决的方法。理所当然的故事最后都是大团圆的结局,如今后人们把这部评为四大喜剧之一。

  这是关于爱情、婚姻的喜剧,但是却不止于此。戏里的场景主要是两处,雅典城和城外的森林。雅典城象征着秩序、律法、理性,是社会应有的规范,而野外意味着激情、无政府主义、不可预测,用现在的说法是乌托邦?森林里的小精灵们就是这么一些假想出的人类失去约束时样子。当喜剧最终以恋人们送入洞房小精灵们似好心般的化为光照耀他们时,也暗示着乌托邦般的梦想世界从此只能是梦境了。也许还暗示了婚姻?城外的时候你单身,富有幻想,但当你要结婚时,只能回到雅典城这座围城,从此与花花世界告别。

  当然,这种深度似乎太难把握了。莎翁有没有想过这些我是没办法知道了。介于这种过于精深的推论,相比威尼斯商人,这部剧多数是只能让观众图个乐呵了,毕竟它雅致的部分并不像犹太人那般好懂,虽说雅俗共赏,但对于想从俗到雅的观众来说这份雅真是太难了。我猜很多年轻的剧团会在编排这出戏时对雅典城Bottom这行匠人的戏份进行删减,可是,A Midsummer Night's Dream,确是实实在在的这个小配角的梦,梦醒以后,兴奋不已,又不自信,恍如隔世。

  1:如果扮演Hermia的演员矮矮黑黑,请你不要感到奇怪,她的人设似乎就是这么个样子。如果是英国人来排演的话,按照他们现在舞台上政治正确的尿性,很可能会选用黑人。

  2:之前几本就提过,莎翁戏里以名字母a结尾的女角色一般都是正面形象的好女人,所以当我得出这个推论时我对英文名字母a结尾的女孩子有着莫名的好感。之前几本莎翁我已经提过了,这次这本是Hermia,Helena,Hippolyta,Titania.

  TW1:自从涂书笔记不更新后,感觉记笔记做摘抄难度上去了很多。

  TW2:养逼千日,装逼一时。以后谈钱钟书围城的时候,我一定会提仲夏夜之梦的 :)

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《仲夏夜之梦》读后感精选的相关文章

┃ 每日推荐