《爱的教育》是一本由亚米契斯著作,中国少年儿童出版社出版的平装图书,本书定价:0.72元,页数:310,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
●到底
●学了翻译课后,才真正认识到一本读物译者的重要性。不同译者所翻译出来的不同版本,虽然说原本的大意保留了,可读起来的韵味却有所差。
●小时候被要求读的,总体感觉对中国家长比较扯,不是书扯,是中国家长扯
●看的是夏丏尊的译本,行文很民国风,看的稍微有点吃力,不过内容很治愈系,各种爱扑面而来,是让人读了心灵会被抚慰的书,不过这个版本真不适合儿童读。
●给我的童年和以后的人生都带来了无法磨灭的影响,并且让我感激,感激我在童年匮乏的书本和无知中遇上了它。一是写信从此成为我心中最神圣而无可代替的交流方式;二是我以后一定会成为一个好妈妈的,还会教我的丈夫成为一个好爸爸,嘿嘿。
《爱的教育》读后感(一):除了感动,还是感动。
一直在听《爱的教育》的有声朗读。
最喜欢《我二年级的女老师》这篇。总感觉自己亲身经历过了一样,还有老师临走时那句“千万不要忘记我”给我留下了极深的印象。
但是在生活里,我却没有真正遇到不会被忘记的老师,不是说这些老师不敬业,只是少了书中老师的情感,仅仅如此。
我觉得最好的地方在于,那时意大利的老师。那些老师对于现在中国教师真是莫大讽刺!这书应该成为所有老师必读考核书。
这是一部流传于世界各国的名著,被普遍用作儿童的启蒙读物。书中所描写的那种儿童之间的纯真的友情,师生,朋友,父母与儿女以及兄弟姐妹之间的爱,人与人之间的关怀与同情,无疑都会使少年读者深深地受到感染,都有助于培养少年儿童的友爱精神和同情心。而书里的小学生从家庭,学校及社会所接受的那些细致入微的教育,也无疑可以作为今日教育儿童的借鉴,以培养儿童美好的情操和高尚的品德。
本书原名《Coure》,意思是“心”,英译本《Heart》也是“心”的意思。这次从英译本转译,仍旧保留了《爱的教育》作书名。因为这个书名不但已为很多读者所熟悉,而且,比起“心”来,意思更明确,更能体现原书的精神。为了使这本书的性质更明显,这次增加了一个原书本来就有的附标题----“一个意大利小学生的日记”。
《爱的教育》读后感(四):作者:亚米契斯
作者:亚米契斯
中国少年儿童出版社
出版年:1980
综合评分
8.8104人评分
★★★★★
56
★★★★☆
30
★★★☆☆
18
★★☆☆☆作者:亚米契斯
中国少年儿童出版社
出版年:1980
综合评分
8.8104人评分
★★★★★
56
★★★★☆
30
★★★☆☆
18
★★☆☆☆
0
★☆☆☆☆
0
在哪儿买这本书?
0
★☆☆☆☆
0
在哪儿买这本书?
《爱的教育》读后感(五):爱的感悟
爱,一个多么伟大字眼,一个多么熟悉的字眼。在我看来,爱是纯洁的,爱是无私的,爱是博大的。
《爱的教育》我是一口气读完的,虽然没有梨花带雨,但是心灵就像被洗涤了一般。让我感受到了爱。
《爱的教育》描写了一群充满活力,积极要求上进、阳光灿烂的少年。虽然他们有的家庭贫困,有的身有残疾,但他们没有被现实的残酷所击败,而是迎风向上。
《爱的教育》让我感受到人的生活多么需要相互关心、相互理解、相互帮助!
而这种关心、理解和帮助,都离不开一个最根本的东西,那就是爱!
最后,我想说:珍惜现在的美好时光,就是在珍惜自己。