1、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
含情私询意中人 (注一)
莫要空门证法身 (注二)
卿果出家吾亦逝 (注三)
入山与你断红尘 (注四)
全文翻译如下:
含情私讯意中人:深情地,询问心仪的人.
注一
含情:深情地
莫要空门证法身:要不要,入佛门证得佛果?
注二
莫:疑问词
莫要:要不要
卿果出家吾亦逝:你如果选择出家,我会消失.
注三
果:如果
吾亦逝:我会消失
入山与你断红尘:我会看破红尘,专研佛法.
注四
入山:断绝红尘,专研佛法. ----仓央嘉措
2、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
转眼苑枯便不同 (注一)
昔日芳草化飞蓬 (注二)
饶君老去形骸在 (注三)
变是南方竹节弓 (注四)
全文翻译如下:
转眼苑枯便不同:比喻,一下子, 整个心情全部改变.
苑:鬱鬱寡欢
便:轻易,简单
昔日芳草化飞蓬:比喻,希望破灭.
飞蓬:四处飘散的草
饶君老去形骸在:比喻,一下子变老.
饶:牵累
君:人
变是南方竹节弓:比喻,外形全变了样.
变:改变
是:像
竹节弓:用竹节做成的弯弓 ----仓央嘉措
3、我若自度,却弃不下尘世众生。我若度人,自己便永不能极乐,所以我永世到不了西天的! ----今何在
4、那一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见你颂经中的真言。
那一月,我摇动所有的转经筒,不为超度,只为触摸你的指尖。
那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖。
那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见。 ----何训田
5、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
不是心锁重牢关 (注一)
而是不透月眉妆 (注二)
虽是红尘羁浪心 (注三)
尚能破冰滚红尘 (注四)
全文翻译如下:
不是心锁重牢关:不是因为,心锁沈重的像牢房一样.
注一
重:沈重
牢关:牢房
而是不透月眉妆:而是不明白女人心.
注二
不透:不明白
月眉妆:女人心
虽是红尘羁浪心:虽然,这颗飘泊的心,被红尘牵绊住.
羁:牵绊
浪心:飘泊的心
尚能破冰滚红尘:还能够,克服困难,生存于红尘里.
注四
破冰:克服困难
滚:生存 ----仓央嘉措
6、四
爱早已在我掌纹上失踪
沉默并非是苦不堪言
喝水能替别人解渴
天下诸佛
无始亦无踪
若能在一滴眼泪中闭关
这一刻不便多疑
意念中被一双莲花的眼睛盯疼
人生啊
一念之差便落叶纷纷
天凉了
每一滴眼泪都温暖着诸佛
世间的旧事旧得不能再旧了
落花流水谁去了
一世的承诺
金刚化成了泪水
窥视我的人
转眼便立地成佛
是目空一切
还是一切是空
我是谁呀
谁又是我
阿弥陀佛
十方诸佛
梦中漫天的星星
都是一朵朵莲花 ----仓央嘉措
7、谁的隐私不会被回光返照
殉葬的花朵开合有度
菩提的果实奏响了空山
告诉我
你藏在落叶下的脚印
暗示了多少祭日
专供我在法外逍遥 ----仓央嘉措
8、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
飞来野鹜恋丛芦 (注 一)
能向芦中小住无 (注 二)
一事寒心留不住 (注 三)
层冰穿冻满平湖 (注 四)
全文翻译如下:
飞来野鹜恋丛芦:有野心的人,醉心权力.
注一
野鹜:像鸭子一样群集,暗指野心.
丛芦:暗指权力
能向芦中小住无:不知道,能不能取得权力?
注二
能:能不能
芦中:取得权力
无:没有
一事寒心留不住:仓央嘉措和商女的事,毫无保留,向外界透露.
注三
一事寒心:指的是,仓央嘉措和商女的事
留不住:没有保留
层冰穿冻满平湖:比喻,把事情逐渐渲染,人尽皆知!
层冰穿冻:水,逐渐结冻成冰
满平湖:充满
(整首诗,是在暗喻当时的班第) ----仓央嘉措
9、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
长竿小生最可怜 (注 一)
为立祥幡傍柳边 (注 二)
树底阿哥须护惜 (注 三)
莫教飞石到幡前 (注 四)
全文翻译如下:
长竿小生最可怜:比喻形影憔悴
注一
长竿:仓央嘉措很瘦,体形很像一支长长的竹竿
长竿小生:指的是仓央嘉措自己
为立祥幡傍柳边:
字面上的解释:只是,想要立一支象徵吉祥的经幡,还得在柳树旁等待树枝成长可用
真正的含义:比喻,想要为佛门做事,但却没有任何资源可用
注二
祥幡:象徵吉祥的经幡
傍:同"旁"字
树底阿哥须护惜:仓央嘉措啊~你要尽力保护佛门哦!
注三
树:格鲁派
阿哥:仓央嘉措
莫教飞石到幡前:别让佛门出状况
注四
莫教 ----仓央嘉措
10、成佛和死亡,其实不过是同一个意思的两种说法,都是无牵无挂,无欲无求,都是故事的结束。 ----今何在
11、佛即心兮心即佛,心佛从来皆要物。若知无物又无心,便是真心法身佛。法身佛,没模样,一颗圆光涵万象。无体之体即真体,无相之相即实相。非色非空非不空,不来不向不回向。无异无同无有无,难舍难取难听望。内外灵光到处同,一佛国在一沙中。
一粒沙含大千界,一个身心万法同。万世轮回一瞬永。千变万化不离宗,知之须会无心诀,便是唵嘛呢叭咪吽。 ----今何在
12、于是我对佛祖说:“我不能成佛。我要回去。因为我的故土不在这里。我是那样热爱那里,虽然那里的一切也许并不如这里美好。但我会回去,我会告诉他们这世界的样子,我要让那里的人拥有热情的向往与宽大的胸襟,我要看着他们生生不息,创造那梦想中的国度,那里有最黑暗、最悲凉、最苦难,也会有最灿烂、最伟大、最辉煌。我不后悔我生在那里,也不会后悔我死在那里。”
我终于要回家了。 ----今何在
13、六
满怀着无限的春意
我在佛法里轻轻的养心
而一到紧要关头
月亮就弯思念就圆
是谁
在无意间看了我一眼
雪域高原便颤了颤
每一次
我竖起了为众生祈福的宝幡
而无处不在的菩萨
在山谷撒满了六字真言
梵音
白云
梦痕
静修止
动修观
灵机一动 ----仓央嘉措
14、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
鸟对垂杨似有情
垂杨亦爱鸟轻盈 (注一)
若叫树鸟长如此
伺隙苍鹰哪得撄 (注二)
全文翻译如下:
鸟对垂杨似有情,
垂杨亦爱鸟轻盈:这两句是比喻,分属于两个不同世界的人,彼此有了爱意!
注一
鸟,树:指的是,仓央嘉措和在拉萨十字街閒晃时,认识的商女
若叫树鸟长如此:这样的两个人,再继续发展下去
伺隙苍鹰哪得撄:会让敌人逮到机会
注二
伺隙:窥察可乘的机会
苍鹰:当时的班第
撄:挨近 ----仓央嘉措
15、在世外夜夜听雪
才明白梅花不为任何人怒放
开悟后那女子从她的美貌出发
路过诸佛走向我
旁观者心机深沉
对她沿途留下的后遗症一戒再戒
直到各自简单,粗糙
暗暗苦行于她的掌控之中
现在这世上除了我 ----仓央嘉措
16、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
心头影事幻重重
化作佳人绝代容
恰似东山山上月
轻轻走出最高峰
全文翻译如下:
心头影事幻重重:心里头,心事一重又一重,
化作佳人绝代容:把它转换成菩萨,庄严.智慧的脸庞吧!
恰似东山山上月:就像那东山上的明月,
轻轻走出最高峰:很轻易地,就能摆脱群山的围绕.阻挡,跃过山头,高挂在夜空.
注:
佳人:玛吉阿米(雪域怙主.准提佛母) ----仓央嘉措
17、一天,几个僧人坐下树下谈论。 一个叫玄生的说:“我看这佛,如庭前大树,千枝万叶,不离其根。” 另一叫玄淇的道:“我也有一比,我看这佛,如院中古井,时时照之,自省我心。” 四周众僧皆道:“二位师兄所言妙极,真显佛法要义。” 那二人颇有得意之色,却见玄奘一边独坐,不理不睬。 玄淇叫道:“玄奘,我们所言,你以为如何呀?” 玄奘头也不回,笑道:“若是我时,便砍了那树,填了那井,让你们死了这心!” 玄生玄淇均跳起来:“好狠的和尚,看不得我们得奥义么?” 玄奘大笑道:“若是真得奥义,何来树与井?” “哼!那你倒说佛是什么?” “有佛么,在哪儿?你抓一个来我看!”玄奘说。 “俗物!佛在心中,如何抓得。” “佛在心中,你说它作甚?不如放屁!” ----今何在
18、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
侯门一入似海深 (注一)
欲讯卿卿问鬼神
此情惘然逝如梦
镜花水月原非真
全文翻译如下:
侯门一入似海深:陷入情网,像掉入大海中.
侯门一入:陷入情网
欲讯卿卿问鬼神:想要问问鬼神,情人在哪里?
此情惘然逝如梦:这段情,好像是作梦般,令人迷惘.
镜花水月原非真:像是镜花水月,本来就不是真的. ----仓央嘉措
19、『奇哉!奇哉!此诸众生云何具有如来智慧,愚痴迷惑,不知不见?我当教以圣道,令其永离妄想执著,自于身中得见如来广大智慧与佛无异。』
20、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
我与伊人本一家 (注一)
情缘虽尽莫谘嗟 (注二)
清明过后春自去
几见狂蜂恋落花 (注三)
全文翻译如下:
我与伊人本一家:我和伊人同是六道众生.
情缘虽尽莫谘嗟:情缘虽然尽了,不要伤感.
清明过后春自去:过了清明,春天就离开了!
几见狂蜂恋落花:哪里还看得到,发了狂似的蜂群,还眷恋著掉在地上的花朵.
注一
本一家:同是六道众生
伊人:心仪的人
注二
谘嗟:伤感
注三
几见:哪里还看得到
狂蜂:发了狂似的蜂群
恋:眷恋
落花:掉在地上的花朵 ----仓央嘉措
21、随缘时,梵心静如夜空 星光下,我准确无误地匿名 爱我的人却从我的掌纹上不停地失踪 风尘中的侠女依然夜夜叫阵 人们去远方只是为了紧紧地搂住自己 ----仓央嘉措
22、成佛对你们来说是功绩,但是一个无欲无求、无牵无挂、无爱无恨的佛,和死人又有什么区别? ----今何在
23、1、天地何用?不能席被,风月何用?不能饮食。纤尘何用?万物其中,变化何用?道法自成。面壁何用?不见滔滔,棒喝何用?一头大包。生我何用?不能欢笑,灭我何用,不减狂骄。从何而来?同生世上,齐乐而歌,行遍大道。万里千里,总找不到,不如与我,相逢一笑。芒鞋斗笠千年走,万古长空一朝游,踏歌而行者,物我两忘间。嗨!嗨!嗨!自在逍遥……
2、问世间情为何物,佛日:废物!
3、你错了。我不是忘记一切,我是一无所有。
4、如果上天知我心诚,就让石头也发芽吧。
5、也许每个人出生的时候都以为这田地都是为他一个人而存在的,当他发现自己错的时候,他便开始长大。 ----今何在
24、仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
不观生灭与无常 (注一)
但逐轮迴向死亡 (注二)
绝顶聪明矜世智 (注三)
叹他于此总茫茫 (注四)
全文翻译如下:
不观生灭与无常:参不透灵魂是永恒的,无生无灭.
但逐轮迴向死亡:却追逐名利,让自己堕入轮迴的循环中.
绝顶聪明矜世智:聪明绝顶,却用错地方.
叹他于此总茫茫:可惜啊!可惜!你们两个人,怎么迷失了方向呢?
注一
观:洞悉
注二
但:转折连词,却的意思
注三
矜:凭藉
世智:凡尘的想法
注四
他:当时的班第
于此:凡尘
总:总是
茫茫:迷失 ----仓央嘉措
25、仓央嘉措
译者: 曾缄 前辈
颠倒山峦亦时经 (注一)
别别重逢心无情 (注二)
不识多情相分径 (注三)
回首一刹泪满襟
全文翻译如下:
颠倒山峦亦时经:就算翻遍整座山,也找不到,只有等待..
注一
亦:但,只
时:伺,等候
经:打算,策划,从事
别别重逢心无情:比喻,没有任何期待.
注二
别:再一次
别别:在这个句子里,使用两个别,是"加重语气"
心无情:没有心情了
不识多情相分径:无法理解,多情,难道有错吗?
注三
不识:无法理解
相:比较一下(两者之间,比较的结果)
分径:不正确,错误
回首一刹泪满襟:蓦然回首,泪湿衣襟. ----仓央嘉措