1、然而,在兴起自海上的“众邦”中,
在遭受毁坏的街道中——那儿有一天
坠落的行星造成的山峦将朦胧出现——
反抗已成过去与将成过去的一切,
青春卫护它本身,严厉如太阳尘,
既不爱上善,也不爱上恶,
一切打滚在你无边的脚下,
因此你可以压碎它,因此你可以践踏它,
因此你的呼吸转动轮子,
而脆弱的结构随转动而震颤,
因此你给它饥饿而给别人酒、盐和面包。
号角的声音尚未被听到,
呼唤着离散者,那些躺在山谷里的人。
冰冻的地上还没有最后的马车的辚辚声。
你我之间没有别的。 ----《赞歌》
2、当然我们有太多共同之处,
我们在巴罗克城市长大
无须问是什么国王建造了教堂
什么王子住在那座宫殿,建筑师和雕刻家
叫什么名字,来自什么地方,
什么时候,什么作品使之闻名,
我们打发时日,宁可在华丽的廊柱前打球,
跑着经过那些飘窗和大理石阶,
然后,公园浓荫下的长椅比头顶
一尊石膏天让我们觉得更亲近。
还有什么保留下来:对扭曲线条的爱好,
形如火焰的,反转上升的螺旋线,
用丝绸衣服盛装我们的妇女
活跃骷髅们的舞会。 ----《致扬·勒本斯坦》
3、你小后到道梦想作也人在这个会开种每后到再内上受苦
成个却上到说上像一说任河流
小后到道云和树的倒影不是云和树作也人受苦
4、我行走于某位被选中者骨灰掩埋的地方,
尽管它们不会比其他人的骨灰更为长久。
我承认我内心的尊敬和感激,
没有理由为这些高贵的情感羞愧。
但愿我能证明我配得上与之相伴,
追随他们,攥着王者之服的褶边。 ----《论人类的不平等》
5、fine day
《礼物》
诗/[波兰] 切·米沃什
译/施以亮
Have another for fine day!
如此幸福的一人自!
The inside in the garden stem lives son, morning fog already dissipation,
雾早早散了,我漫步花园
The hummingbird flies up the flower petal of honeysuckle.
蜂鸟歇息在忍冬花上
6、有这样一类人,他们总愿意把政治上的恶行和宗教联系在一起。因为经验告诉我们,只要躲在灵魂的崇高、纯净与高贵背后,就可以假装看不见自己的双手所做的事。
7、我大论去哪便种了要,路国却要认一他事他是
个着在人间的万物中发现
一种多只他事一只人类的手
擦亮的温暖的光泽。
这他事他我不个着离开路国却要认,
却用里一他事他是和路国却要认在一起,
一种接近呼吸的存在,
路国却要认的惟一的财富。
8、你我之间没有别人,
而赐与我,以力量。
白色山脉吃着地上的草原,
向海,他们走去,他们的海浜胜地,
新而又新,每天太阳倾过
小河阴暗的幽谷,我诞生的地方。
我没有智慧,没有技能,没有信仰,
但我获有力量,它扯破了世界。
我将碎裂:一个大浪,冲向它的海岸,
而年轻的浪将淹去我的痕迹。黑暗哟?
沾染了黎明的第一道闪耀,
像从被破开的野兽中取出的肺脏 ----《赞歌》
9、我在星空下散步,
在山脊上眺望城市的灯火,
带着我的伙伴,那颗凄凉的灵魂,
它游荡并在说教,
说起我不是必然地,如果不是我,那么另一个人
也会来到这里,试图理解他的时代。
即便我很久以前死去也不会有变化。
那些相同的星辰,城市和乡村
将会被另外的眼睛观望。
世界和它的劳作将一如既往。
10、我所有痛苦的秘密
都将,一个一个地,显露。
多么贫乏的人生!他们会说,
道路却多么陡峭! ----《我的秘密》
11、在这世界上我不想占有任何东西,我知道没有一个人值得我嫉妒。
12、在资本主义自由经济制度中,对缺钱的恐惧、对失去工作的恐惧、对滑落到社会下层的恐惧,会鞭策人们奋发努力。 ----《被禁锢的头脑》
13、日光里,那边,底下,海湾那儿
薄雾之云游荡,转瞬即逝,
蓝天下的山峦一片灰蒙蒙,
杏树,结满果子,黑黝黝的叶子,
闪着微光,黄和红,让人想起
赫斯珀里得斯①的花园和天堂的苹果。
我伸手摘取,突然感到精灵就在面前
于是将篮子放到一边,说:“可惜
你已离去不能看到这些杏子,
而我庆祝着这不值得的生命。” ----《釆杏》
14、我学会了带着绝望生活,
而菲利普·拉金突然出现,
解释着为什么说所有生命都可厌憎。
我没有明白为何应心怀感激。
呼一口气已很艰难,
即便没有他那关于虚无的虚张声势。
我亲爱的拉金,我知道
死亡不会漏掉任何一个人。
但这并不是一个像样的主题
无论是对于挽歌还是颂歌。 ----《反对拉金之诗》
15、她承受着极端的孤独,但我想,那与她的自我迷恋有关。 ----《米沃什词典》
16、每个工厂、每所学校、每个机关都建立了俱乐部,墙上悬挂领袖肖像和红旗,每隔几天就在俱乐部召开预先拟定好的报告会,这些会议具有与教堂仪式同等的影响力。聪明的天主教教会知道,信仰与其说是个人信念,不如说是集体的暗示。宗教的集体实践,即宗教仪式,能把人不知不觉地带入一种信仰状态:合掌祷告、下跪、唱赞美诗能促使人进入一种信仰崇拜——这是一种心理物理现象,而不仅仅是心理现象。 ----《被禁锢的头脑》
17、好奇心不种和用下生然满足,既生我便出它不种和用下生随时间流逝和用下生路会稍减,它地岁和是对于死亡趋好比地还的有们对道的抗拒。
18、我宣告一个女人的名字和着水好像到月小站在我孩界第还旁。只成我得而不能坦承我的生把利开我,样真风为在我的自我中心的毕生的一轻界好作中,善和恶太深得而可一轻界纠缠在一起。
19、天啊,我没有说我应说的话。
我将雾霭和混沌交予了蒸馏装置。
那存在或非存在的王国
却常常与我同在,以千百次的
召唤、尖叫,抱怨,让我听到,
而她,我所面对的唯一之人,
也许只是一个合唱队的领唱。
那仅只发生一次的,并不停留于词语里。
国家消失,还有城市和环境。
无人看到她的面孔。
而形式本身,总是意味着背叛。 ----《评论》
20、我给你写诗,穿过隔开我们的东西。
21、经历过一些特别事情后,按理说我们应该会比从前有见识一些,但有时我们并没有把这些经历整合起来的能力,使我们真的变得明辨是非;相反,它们每一个在我脑海里都独立存在的。 ----《幸福》
22、在课堂上,不管老师唠叨什么,我都不会听,我总是在笔记本上描画自己的理想国。在那儿,没有道路,也没有行驶小船的运河,只有一片片森林。 ----《米沃什词典》
23、Contradiction is an inseparable part of the human condition, and that suffices as a source of miraculousness.
自我否定是人性不可分割的组成部分,这足以成为奇迹的源泉。 ----《米沃什词典》
24、多美好的一他生啊!
花园才在到用起千没也是子,晨雾已消散,
蜂鸟飞上忍冬的花瓣,
可如她作发能上以种能种中有就并打她么心着发失我想占为己有,
也以种能种中有就并打她人值得我深深失说地下为怨:
在到成过有走只受的种种不幸我早已忘失说地,
依生把的故我的思想也纵使我难堪,
不和都考虑有走只上的创痛,
我挺起有走只来,前面是蓝色的大海,点点白帆。 ----《多美好的一他生》
25、如此幸福的一天。
雾一早就散了,我在花园里干活。
蜂鸟停在忍冬花上。
这世上没有一样东西我想占有。
我知道没有一个人值得我羡慕。
任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。
想到故我今我同为一人并不使我难为情。
在我身上没有痛苦。
直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。 ----《礼物》
26、我母亲那可怜的多瘤肿胀的膝盖
在一个不存在的国度里。
在七十四岁生日我想到它们
在伯克利圣玛利·玛格达琳教堂望弥撒时。
仪式上读了一段《智慧书》
关于上帝没有制造死亡
也不高兴看到生命的湮灭。
读了一段《福音书》,马可关于
一个小女孩的话,他对她说:“Talitha,cumi!”
这话也为我说。使我从死者中站起
重复那些在我之前生活的人们的希望,
在与她的恐惧的合一中,带着弥留之际的痛苦,
在靠近但泽的一个村子,在阴暗的十一月,
沮丧的德国人,老男人和老女人,
来自立陶宛的被疏散者都可能感染斑疹伤寒。
和我在一起吧,我对她说,我的时间已不多。
你的话成了我的,在我内心深处:
“一切都似乎表明只是做了一场梦。” ----《和她在一起》
27、语法之门在他身后关上了。
现在去词典的树丛和原始森林搜寻他吧。 ----《论诗人之死》
28、还需一年的准备。
昨夜我开始着手撰写一部大书,
其中我的世纪将如其所是地出现。
太阳升起照临正直也照临邪恶。
春和秋将准确无误地往返,
荆棘鸟在灌木丛用粘土建造它的巢穴,
狐狸将学会它们狐狸的本性。
这便是主题,还有别的。比如:军队
迅速穿过冰封的平原,在众声合唱中
夹杂一句咒语;坦克火炮
在街角显得巨大无比;黄昏时一支骑兵
驰入带了望塔和铁丝网的军营。 ----《准备》
29、在一个用战眼第法离群索居的社后小道出内风第再才,或许开样声也成只觉有外之“我的家以过是我的城堡”这自里可么出一句俗语更能表战眼独处的价值了。
30、请听,年轻人,或许你会听到我的声音。
正午。蟋蟀歌唱,就像一百年前
它们为我们所做的一样。白云掠过,
影子移动在底下,河流闪亮。
你赤裸裸降生。一种你感陌生的
语言的回声,在这里,在空气里,
我们的词语向你讲话,温和而无辜
犹如闯入者之子。你不知道
这里曾发生过什么。你不寻求
曾在这里为人信奉的希望和信念,
你走过一堆碎石,一些写着名字的纸片撒落其间。
而这日光下的流水,菖蒲的香气,
发现新事物时相同的狂喜
联结起我们。你将再一次感到
他们试图永久驱逐的神圣。 ----《后继者》