●把我们的神秘访客托付给皮尔逊太太照看后,我们一路疾驰,将将赶上了火车。一路上波洛不是沉默不语就是滔滔不绝,一会儿呆呆地注视窗外,仿佛身处梦境,听不到我在说话;没过一会儿他又会猛然兴奋起来,一刻不停地对我指手画脚,逼迫我保证随时给他发电报。
经过沃金后,我们再次陷入一段漫长的沉默。当然,火车直到南安普顿都没有停站,但恰好因为一个信号灯临时停车了。
“啊!这真是奇迹!”波洛突然大喊一声,“我真是个蠢货。现在我终于看到了曙光。一定是伟大的圣徒停下了这列火车。跳车,黑斯廷斯,我说了,快跳。”
眨眼的工夫,他已打开车厢门一跃而下。
“把箱子扔出来,然后你也跳。”
我听从了他的指令。时机刚刚好,我刚在他身边站定,火车就开动了。 ----阿加莎·克里斯蒂《四魔头》
●“你是个镇定自若的圣人,小姐。”“那是指一种超然的态度吧。我觉得我的态度是比较自私的。我已经学会自我节制无益的感情冲动。” ----阿加莎·克里斯蒂《东方快车谋杀案》
●医院里的谋杀。手术台上的谋杀。保险——是的,就像在房子里一样保险。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●在这个七月的清晨,我站在栏杆旁,眺望着多佛的白色峭壁渐渐靠近。其他乘客都平静地坐在椅子上,甚至没有抬头看一眼终于出现在视野内的祖国,这让我感到难以置信。不过他们的心境可能与我并不一样。无疑,其中绝大部分人只是到巴黎度了个周末,而我则在阿根廷的一座大牧场里待了整整一年半。我的事业很成功,妻子和我都很享受南美洲大陆自由而安逸的生活。尽管如此,当我看着那熟悉的海岸越来越近时,还是感到嗓子里似乎哽了什么东西。 ----阿加莎·克里斯蒂《四魔头》
●''一个工人来找马克斯,要请五天假。''干什么去?''''蹲几天监狱!'' ----阿加莎·克里斯蒂《告诉我,你怎样去生活》
●“夫人,这时候一般没人买那种衣服的!倒是有些漂亮的套装,深色款有特大号的!”
哦,讨厌的特大号!穿特大号真丢脸!被人一眼就看出穿特大号更丢脸! ----阿加莎·克里斯蒂《告诉我,你怎样去生活》
●“你相信真相的价值吗,亲爱的?”
“我当然相信真相了。”
“是的。你刚才讲出了事情真相——但或许你还没有想过。真相有时候很伤人的——会击碎你的幻想。”
“但我仍然宁愿得知事情真相。”
“我也是。但我不知道我们这样做是否明智。” ----阿加莎·克里斯蒂《沉睡的谋杀案》
●五个人互相监视着,谁都顾不得再掩饰自己紧张的心情,谁都不再弄虚作假,也没有人故作镇静、侃侃而谈了。五个人彼此都是敌人,但又被生存的本能紧紧连在一起。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●他是个六七十岁的男人。就近看去,他有一副慈善家的和蔼外表。他的稍微有点秃的头,他的圆圆的前额,微笑的嘴露出一排雪白的假牙,一切似乎都说明此人有一种乐善好施的品格。只有眼睛与这种推测不相符合。那对眼睛小而深陷,显得阴险狡诈。不仅如此。当此人对他的年轻同伴做了个手势,眼睛扫过这个房间时,他朝波洛注视了一会,而就在这刹那之间,眉宇间露出一种奇怪的恶意,而且在他的目光中有一种反常的紧张神情。 ----阿加莎·克里斯蒂《东方快车谋杀案》
●It is completely unimportant. That is why it is so interesting.
它完全不重要。那就是为什么它这么有趣。 ----阿加莎·克里斯蒂《罗杰疑案》
●人可爱多大年纪都是可爱的。 ----阿加莎·克里斯蒂《告诉我,你怎样去生活》
●“观察并祈祷吧,”他说道。“观察并祈祷吧。最后审判的日子近在眼前了。”
他有气无力地从车门口下到月台上。他斜侧身子抬头看着布洛尔先生,一本正经地说:“年轻人,我在跟你说话呢。最后审判日近在眼前了。”
布洛尔先生在座位上坐下之后心里在嘀咕:他离最后审判的日子比我更近!
但是,在这个问题上偏偏他错了……” ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●“上帝在天国之中,世界秩序井然。” ----阿加莎·克里斯蒂《ABC谋杀案》
●“不管怎么说,”弗洛拉继续说,“这都是少见多怪,在我看来,不管是谁用过的东西都是废物。因为他们再也不会穿,也不会用这些东西了。乔治·艾略特曾用来写《弗洛斯河上的磨房》的那支笔——诸如此类的东西——只不过是一支笔而已。如果说你对乔治·艾略特真的感兴趣,还不如去买一本简装本的《弗洛斯河上的磨房》来读读呢。” ----阿加莎·克里斯蒂《罗杰疑案》
●知道我在想什么吗 你马上就要告诉我了,还值得我费劲去猜吗。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●但你是个中年男子,是个医生,你应该知道我们生活中的大多数事情不是愚蠢的就是为了虚荣。 ----阿加莎·克里斯蒂《罗杰疑案》
●但对于女人,就不能逼得太厉害。因为女人心底有一种说真话的强烈愿望。有多少丈夫蒙骗了妻子一辈子,把秘密带进坟墓!而又有多少不忠的妻子对同样不老实的丈夫说出真话,从而毁了自己的一生!被逼得走投无路之际,她们就不顾一切后果地(当然,事后免不了又会后悔)把个人安危抛诸脑后,为逞一时之快,把真相吐了个一干二净。逼得太厉害的结果,俗话说得好,就是杀鸡取卵断了财路。 ----阿加莎·克里斯蒂《罗杰疑案》
●一个人无法预见未来,这也许是一件好事。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●波洛站在离他们不远的地方,听见她喃喃说道:
“这风景真美哟!我真希望,真希望——”
“什么?”
“我要能有心思欣赏一下这样的美景该多好!” ----阿加莎·克里斯蒂《东方快车谋杀案》
●十个印地安小男孩 为了吃饭去奔走
噎死一个没法救,十个只剩九
九个印地安小男孩 深夜不寐真困乏
倒头一睡睡死啦,九个只剩八
八个印地安小男孩 德文城里去猎奇
丢下一个命归西,八个只剩七
七个印地安小男孩 伐树砍枝不顺手
斧劈两半一命休,七个只剩六
六个印地安小男孩玩弄蜂房惹蜂怒
飞来一蜇命呜呼,六个只剩五
五个印地安小男孩惹事生非打官司
官司缠身直到死,五个只剩四
四个印地安小男孩结伙出海遭大难
鱼吞一个血斑斑,四个只剩三
三个印地安小男孩动物园里遭祸殃
狗熊突然从天降,三个只剩两
两个印地安小男孩太阳底下长叹息
晒死烤死悲戚戚,两个只剩一
一个印地安小男孩,归去来兮只一人
悬梁自尽了此生,一个也不剩 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●不要忘了,任何一个精神出了毛病的人,都有一股不容置疑的力气。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●我们常以为知道别人在想什么,可是有时候不但不对,而且还错得很离谱 ----阿加莎·克里斯蒂《逆我者亡》
●午餐后,马克斯问我觉得马克怎样。我谨慎地说,他好像没怎么说话。马克斯说,这是好事。我不明白。他说,设想一下,被困在沙漠里,旁边有个人不停地唠叨,会是何等烦人!“我选他,就是因为他看上去比较安静。” ----阿加莎·克里斯蒂《告诉我,你怎样去生活》
●生活是非常有趣的,我也能在各种各样的情况下发现乐趣,这种态度将伴随我的青春。当有一天青春逝去,很多乐趣也会随之流逝。 ----阿加莎·克里斯蒂《长夜》
●“好极了,我也今晚走。我是说,我要去洛桑,在那儿有些事要办。我估计,你是乘的东方快车吧?”
“是的。我刚才请他们给我订个卧铺。原来打算在这儿呆几天,可是接到了一个电报,有要事叫我回伦敦。”
“唉!”鲍克先生叹了口气。“要事──要事!可是你呀──你现在在你们那行中是处于登峰造极的地位了,我的老朋友!”
“也许有那么一点点小小的成就。”波洛想使自己显得谦虚一点,可是明显没有成功。 ----阿加莎·克里斯蒂《东方快车谋杀案》
●“哦,谢谢你给我开了这瓶涂搽药,医生,”她最后说,“我并不相信这瓶药会有一点效果。”
我也不相信这种药对她会有什么效果,但出于医生的职责,我驳斥了她的说法。不管怎么说,用这种药不会有什么害处,而且作为一个医生,我也必须为自己的行业作些辩解。 ----阿加莎·克里斯蒂《罗杰疑案》
●生性懦弱而又心地善良的人,往往最容易背信弃义。一旦他们对生活抱有怨恨,他们原有的一点儿道德力量便会被怨恨消耗殆尽。单纯的善良最易变质。 ----阿加莎·克里斯蒂《谋杀启事》
●海岛上最美妙的就是,一旦你上去之后——不能再往前走了……就到了它的尽头。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●但是我现在才明白,没有哪个艺术家能够满足于单纯创造艺术。他渴望自己的艺术得到世人的承认,这种天性是无法克服的。 ----阿加莎·克里斯蒂《无人生还》
●“哦,你赞同?我想,这还没描写过吧?不过──这适合写成传奇故事,我的朋友。我们周围的这些人,属于不同的阶级,不同的国家,有着不同的年龄。在定三天之中,这些人,这些互不相识的人,相聚在一起。他们睡、吃在同一个车顶下,他们彼此都不能离开。
而三天一过,他们又都分道扬镳,各奔前程,也许这一辈子再也不见不到了。”
“不过,”波洛说,“假如出了事故──”
“哦,不,我的朋友──”
“从你看来,这令人遗憾,我同意。不过让我们暂且做这么个假设吧。那样,也许这儿所有的人都会联系在一起──被死亡联系在一起。”
“再来点别的吧,”鲍克先生说着,慌忙倒酒。“你真疯了,我亲爱的。也许是消化不良吧。”
“确实如此,”波洛表示同意。 ----阿加莎·克里斯蒂《东方快车谋杀案》