《语言本能》是一本由史迪芬·平克著作,汕头大学出版社出版的平装图书,本书定价:39.80元,页数:490,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《语言本能》精选点评:
●翻译的散乱让我只看完了一半,决定找英文版再看。本书有很详尽的资料,其中人类语言本能共性以及思想语言的阐述对我很有启示。习得一种语言就是知道如何将思想语言转化成一串字,或是将一串字转化为思想。
●中心思想就是语言是人类的本能
●翻译差评减一星!嘛……我是觉得语言这么重要的功能,人类大脑不内建个专用加速硬件的话,实在很没有计算效率。BTW,一个相关的,哲学上也非常重要的问题是:大脑的计算能力是否严格强于通用图灵机?我有一些想法,但是不好乱讲……
●书五星,翻译两星半。这个版本非常奇怪,中文翻译错掉也就罢了我们都知道是译者水平不行,但是书中保留的英文也是各种错别字和错排版,这个真不知道应该怪谁了……
●有些趣味
●吊死这书和他的拥趸
●语言不是文化的产物 语言是一种本能
●其实翻译得很不错了。和programming有很多联系之处,值得一看
●大致翻过。。
●pinker 不愧是乔姆斯基的好同事啊!
《语言本能》读后感(一):中文版的确很烂
除去专业术语翻译得很差以外,还有一些句子连小学生都可以看出有语病。还有一些问题是由于台湾和大陆的翻译习惯不一样造成的。总体来说是我读过的翻译得最烂的一本书了。我是出于从事自然语言理解的研究的角度来都这本书的,对于书中的一些概念还是觉得颇有启发意义。
《语言本能》读后感(二):书很精彩,翻译是个渣
第七章:”说话的头脑“,我看过欧阳明克翻译的版本,很精彩,但是这个版本真是。。。。。怎么说呢。。。。货比货得扔。。。。。看一次纠结一次。。。。。糟蹋好书啊。。。。。啧啧啧。。。想吐!!!!我还不如下载个电子书,然后随便弄个翻译软件搞一搞。。。。好吧,我承认期待越高,失望越大。。。。但是,还是想吐!!!!!!!!!!!
《语言本能》读后感(三):争论性观点
这本书重点是生物进化学,但实际上语言进化很大程度上是靠文化,社会发展,以及部分生物进化。他是比Chomsky 多一点儿合理性,可也不是很靠谱。虽然书里很多数据,但是是从他支持理论角度进行解析的,书的结论在在美国主流语言学家眼里是很controversial,有争论性。
不过书是很有趣是真的。-- 特指英文版。
《语言本能》读后感(四):关于语言的起源的探究
呵呵,似乎大家给的都是好评,我当然也能不例外了。本书的确是一本值得阅读的好书,从语言的最新发展到语言如何学习以及如何起源,作者都给予了非常有趣,详尽的分析和例证,而且作者对各种史料、各个国家的语言都似乎有比较深的研究,书中例子翔实、丰富,体现了作者的科学严谨态度以及关于语言丰富的知识,不得不让人佩服。对语言有兴趣的读者非常值得一读!
《语言本能》读后感(五):术语翻译(不断更新)
第10页 中文版序言
roto-Sino-Tibetan, 应该翻成“原始汉藏语”为好,而不是“汉藏语原型”。
第27页
“当然我们会爱上那个有美好灵魂,美好身材的少女,直到永远!”---请问这是中文的表达习惯么?!
第29页
idgin--"皮钦语“或”混杂语言“,不能翻成”洋泾浜“,洋泾浜是19世纪末20世纪初上海英式英语的别称,是皮钦语的一种,起名源于一条河流。