《Pride and Prejudice》是一本由Jane Austen著作,中央编译出版社出版的平装图书,本书定价:28.00元,页数:505,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《Pride and Prejudice》精选点评:
●被折磨了n多时间
●其实我也不知道自己读的哪一版,只是想标记一下自己读过。今年的第一本原版书。
●A man of pride changed his manner in retrospection to earn the love of a woman that worthy of being pleased,电影、电视及原著已阅毕,书籍给人更多惊喜。不得不说,细腻的态度与行为描写,还有从对话间感受到的心理变化,很到位。期待下一回阅读的新体验。
●love is strong enough to frighten sometimes we become unkind to a person just because of our self-esteem, we are all afraid of being refused
●很好的版本,很喜欢。第一本读完的英文小说,MARK一下
●没书读以后读得最用心的一本书。当初因为觉得译本不行才读原著,读完原著觉得译本真的译得不错的。
●英文原版最好了。。
●我的爱情启蒙书 原版读完
●这个版本英文不错
●高中时选了傲偏做读书笔记 非常痛苦 经典名著实在不适合初高中生作英文原著书的入门
《Pride and Prejudice》读后感(一):傲慢不是只有pride
原来傲慢不止只有pride,作者丰富饱满的语言艺术和女性特有的细腻而刻画的人物很是让人觉得真实亲切,也很对当时英伦民俗风物很是着迷。其实文章对伊莎的直接描写并不见多,但环顾全文,几乎每一个人物,每一场事件,她都深于其中,很值得细品…… 推荐!
《Pride and Prejudice》读后感(二):英式的清秀优雅
这个版本是我见过的平装版本里面最为清秀优雅的,具有那种奥斯丁时代特有的含蓄矜持优雅从容的魅力,字迹清晰,字体相对来说比较大,看起来很舒服,没有注释,所以最好是看过其他版本再来看,有些单词的拼写方式比较古老,不是那种特别通俗的版本。书页上那些修饰的花样很有英国味道,细节上的美妙。
《Pride and Prejudice》读后感(三):全世界最有名的总裁文
霸道总裁爱上我的鼻祖
韩剧的蓝本
婉转细腻的写作技巧使得再平庸的翻译都几乎无法失掉字里行间的机智和乐趣 只是让我这种脑子笨还非得看原文的需要转上几个弯才能理解
对主角都喜欢不起来 大姐圣母 二姐心机婊 老三书呆子 老四墙头草 小妹2B青年 男一面瘫 男二万物之友 男三渣男
我喜欢女主角他爸!
《Pride and Prejudice》读后感(四):看完觉得真心不错!特别有那么一段
还是很不错的!
书中看英文的很有语感~!
\
\_
.---(')
o( )_-_
《Pride and Prejudice》读后感(五):还是让我失望了
本来已经对天地爹娘起誓再不买国内出版社的英文名著,
可偶然看到这本与众不同,版权页注明依据New York: P. F. Collier&Son, 1917,觉得很可靠的了。
结果,大大的失望。刚到手就迫不及待地在最近的麦当劳展卷阅读,不过两三章就发现两处错误:
.64 "and therefore checked he laugh" 应为 her laugh
.65 "She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great man" 应为 so great a man
不知是否原版就有问题。总之,一时被华丽的外表蛊惑了,还是回复到我一贯的偏见吧:Wordsworth Bantam的书虽然字体小些,但更加可靠,有时甚至廉价(Wordsworth的这本书商店卖25块)。