●It is true that events lasting only a moment may achieve more than courtships which last a year.
的确,有时一分钟发生的事,比一年的追求还见效。 ----小仲马《茶花女》
●孩子虽然幼小,但他是未来的成人;脑袋虽然狭窄,但它蕴藏着无限的思想;眼珠儿才不过一丁点儿大,它却可以看到广阔的天地。
The child is small, and yet he is father to the man; the brain is cramped, and yet it is the seat of thought; the eye is but a point, yet it encompasses leagues of space. ----小仲马《茶花女》
●人心走过多少路,找到多少借口,才能接近自己想得到的东西? ----小仲马《茶花女》
●如果,随着时光的流逝,年岁的增长,雄心壮志接替了爱情的梦想,到那时看到你的爱情给你的情人的生活所造成的障碍,而你又无能为力安慰他,你不会感到痛苦吗? ----小仲马《茶花女》
●Of all the departed,she's my favourite.We're obliged to love the dead,for we're kept so busy that we hardly have time to love anything else.
在所有的死者中,她是我最偏爱的。我们这些人,只能爱死人,因为我们太繁忙了,几乎没时间去爱其他东西。 ----小仲马《茶花女》
●“我的心,不习惯幸福。也许,活在你心里更好,在你心里,世界就看不到我了 .” ----小仲马《茶花女》
●坐在他人肩上摘苹果,没味。 ----小仲马
●人生不过是为了满足不断地欲望,灵魂只不过是维持爱情圣火的守灶女神。 ----小仲马《茶花女》
●有些人在心灵的孤寂中,在病房的幽暗里,昨天还希望快些死去,今天看到别人生活和幸福,怎么又渴望活下去了呢? ----小仲马《茶花女》
●我们时而为了一样东西,时而又为了另一样东西以身相许。有些人为了我们倾家荡产,却一无所得,还有一些人用一束鲜花就得到了我们。 ----小仲马《茶花女》
●(茶花女和阿尔芒的父亲)
——你相信我是爱您的儿子的?
——是的,我相信。
——你相信我对您儿子的爱是无私的么?
——是的,我相信。
——你相信我对您儿子的爱是我一生的梦想吗?
——是的,我相信。
——你相信我对您儿子的爱是我唯一的寄托、唯一的依靠吗?
——是的,我相信。
——那么请您吻我,就像吻您的亲生女儿。我向您发誓您的儿子一定会回到您的身边。他可能会一时难过悲伤,但也将得到永恒的解脱。 ----小仲马《茶花女》
●你们同情从未见过阳光的盲人,同情从未聆听到大自然和谐之音的聋子,也同情从来未能表达心声的哑巴;而你们却在廉耻的虚假借口下,不肯同情令不幸的女人发疯的这种心窍的盲、灵魂的聋和意识的哑,须知正是由于这些障碍,她们才处于无奈之中,看不到善,听不到上帝的声音,也讲不出爱与信仰的纯洁话语。 ----小仲马《茶花女》
●天底下没有不经过忏悔便得到的宽恕。 ----小仲马《茶花女》
●四周的一片春意盎然也使他的思想本能地追忆一些欢乐的情景。 ----小仲马《茶花女》
●一切都存在于渺小之中,我就是相信这种说法的人。孩子虽然幼小,但他是未来的成人;脑袋虽然狭窄,但它蕴藏着无限的思想;眼珠才不过一丁点儿大,它却可以看到广袤的天地。 ----小仲马《茶花女》
●The child is small, and yet he is father to the man; the brain is cramped, and yet it is the seat of thought; the eye is but a point, yet it is encompasses leagues of space.
孩子虽小,却是未来的成人;大脑虽窄,却蕴藏着无限的思想;眼珠儿不过一丁点儿大,却可以看到广阔的天地。 ----小仲马《茶花女》
●Who are you , tell me how to love, and who am I tell you how to live.
是你教会我怎样去爱 而我应该教会你怎样去生活 ----小仲马《茶花女》
●我仅仅信奉一个原则:没有受到过“善”的教育的女子,上帝几乎总是向她们指出两条道路:一条通向痛苦,一条通向爱情。但这两条路走起来都十分艰难。那些女人在上面走得两脚流血,两手破裂,但她们同时在路旁的荆棘上留下了罪恶的外衣,赤条条地抵达旅途的尽头,在上帝面前赤身裸体,也不脸红。 ----小仲马《茶花女》
●没有悔罪,哪儿来的赎罪。 ----小仲马《茶花女》
●We rank first in their pride, and last in their good opinion.
他们要满足虚荣心的时候,最先想到的是我们,可又把我们看得比谁都不如。 ----小仲马《茶花女》
●死亡已经净化了这个富丽而淫秽的场所的臭气。 ----小仲马《茶花女》
●没有受到“善”的教育的女子,上帝总是向她们指出两条道路:一条通向痛苦,一条则通向爱情。这两条路走起来都万分艰难。 ----小仲马《茶花女》
●我们一定是前世作孽过多,再不就是来生将享尽荣华,所以上帝才会使我们这一生历尽赎罪和磨练的煎熬。 ----小仲马《茶花女》
●当爱情成了生活中的一种习惯,再要想改变这种习惯而不同时损害生活中其他所有方面的联系,似乎是不可能的。 ----小仲马《茶花女》
●However little time I have to live, I'll live long enough to see your love out.
我活得时间再短,也总比您爱我的时间要长些啊。 ----小仲马《茶花女》
●一切都存在于渺小之中 ----小仲马《茶花女》
●我唯一的要求就是你始终不渝的爱情。即使我没有马,没有披肩,没有钻石,你也一定会同样爱我的。 ----小仲马《茶花女》
●#糟糕的比喻# 看美剧时常能注意到美国人喜欢做比喻,比如《美女上错身》的律师Kim不满同事Jane抢了她的案子,对Jane说你就像一只鸭子,表面上若无其事的游泳,下面却有两只小爪子使劲的刨水加速。也让我想起一个在伯明翰的早上,外面下着小雨,刚出了宾馆看到一个英国爷爷,头戴礼帽,手上拄着长拐,俨然一副英国绅士的样子。他站在屋檐下笑着和我打趣:It's nice to swim! 我有点愣神,再缓过来的时候才想到,一向被传言保守的英国人也喜欢运用有意思的比喻来调侃他们的天气。许是我们国家的人过于保守吧,保守的教育促使我们极少在生活中运用比喻,渐渐也就淡失了创造形象的比喻的能力。我喜欢把未恋爱的少女比喻为易攻围城的小仲马,也喜欢把嫉妒比喻为毒蛇的
●你同情从未见过阳光的瞎子,同情从未聆听过大自然和谐声音的聋子,同情从未发出过心声的哑巴,而在虚伪的廉耻借口下,却不愿同情这种感情上的瞎子,灵魂上的聋子,良心上的哑巴 ----小仲马《茶花女》