《日本人不知道的日语》是一部由耶云哉治 / 为川裕之 / 齐藤雄基 / 川村直紀执导,仲里依纱 / 青木崇高 / 原田夏希主演的一部剧情 / 喜剧类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的影评,希望对大家能有帮助。
《日本人不知道的日语》影评(一):日本人不知道的日语
此剧看完后令我又惭愧又气愤,剧情显然是以日语为切入点而宣扬日本文化如何美好的作品,此点看完让我不太愉快。但我们文化显然更博大精深,但连这种剧情恐怕连想也没想过拍摄,真令人惭愧。不过相对于宣扬“大日本帝国”来说,还是宣扬文化更好,毕竟日本文化也确实是久远精深,非常有底韵。
剧集以日语学校为背景,略带有一些校园剧的风格。然后以学生们的故事为线索,通过日语这个载体,表现出日本文化的许多方面。就算是对于我这种日语根本不知道的人也颇具有观赏性。事实令我惭愧的是,相对于本国文化来说,我也是一样的无知。看样子对于本国来说还拥有颇多的内涵没有掌握。所以为了此剧所表现的精神内涵,我觉得应该推荐此剧。
《日本人不知道的日语》影评(二):对话要对人 学舌先学神
10神社旅游霉运与逃课学童劝诱 禁忌与仪式 占卜
日式文化为主 词汇和语境问题
语境和混杂特化成日语“特色”
演技参差基本合格
6 C6 T6
第一集
08:10マグロはその形によっていくつか数え方がある。海を泳いでる時は一匹、だが釣り上げると一本、それを市場で切り分けると一丁になり、さらに切り分けたものが一塊(ひとかたまり)と言う意味で一塊(ひところ)、それがスーパーでパック詰めされると短冊に似てることから一冊(ひとさく)、そして人の口に入る時は一切(ひとき)れと数えるんだ。
15:25留学生が働いていいのは1週間に28時間まで、法律で決められてるんだよ。しかも、ギャンブルや水商売(援助交际)は絶対に禁止。それを破ったら、最悪強制送還(きょうせいそうかん)だよ。
16:20生徒にとって慣れない日本での生活はまさにサバイバルってことなんだよ。
21:35詳しく言うと「あがり」は食事の後に飲むお茶で、食事中に飲むお茶は「出花(でばな)」。
第二集
15:38敬語は相手思いやる(设身处地为他人考虑)言葉だから好きです。けど、日本人軽く思いすぎ。もったいない。
第三集
13:17この子が退学になるなら、私も責任を取って、教師を辞めさせていただきます。教師は親も同然だと、私は思っております。
第四集
19:11日本には、標準語なんかありません。標準語って言い方は、昔、偉い人が日本語を一つ言い方にしようとした時に使った言い方なの。でも、みんなが普段使っている日本語は誰かの命令で作られた言葉じゃなくて、自然にできた言葉だから、共通語って呼びます。
22:27自分で気持ち伝えようと、努力しないで他人に告白のセルフ書かせてんじゃないわよ。
22:40っていうかさあ、日本語で気持ちを伝えるのって日本人でもたいへんなことなんだよ、それこそ死ぬ気でぶつかっていかなきゃいけないんじゃないの。
22:50言葉は口で喋るもんじゃない、ここよ、心で喋るもんなの。
第五集
09:21百物語:怖い話をしたら、一本ずつロウソクを消していく。そしたら、本当にお化けが出るって!
26:31文化の違いを知らないせいで、怒らせたりすることもある。だけど、みんな自分なりに学びたくて、一生懸命なの!
第六集
01:27毎日紅茶を飲む人は「いつも飲みます」。週5回ぐらい飲む人は「たいてい飲みます」。週4回が「よく飲みます」。で、週3回が「ときどき飲みます」。そして、全く飲まない人は「ぜんぜん飲みません」。
第七集
05:12勘違い男って、万国共通でめんどくさいわね。
11:59アメリカではそもそも「肩こり」って言う概念がありません。こっちに着てからシップ(贴膏)が手放(てばな)せなくなって。
12:55私も気がついたら電話に「うんうん」ってうなずいてて。
第八集
01:33尊敬語に場合受身と同じ形、動詞プラスになります、特別の形という順番で敬意が高くなります。
01:42たとえば会社の役職で言いますと、相手の地位によって、課長がご飯を食べられます、部長がご飯をお食べになります、社長がご飯を召し上がります、という順に敬意が高くなるのです。
08:53恐れ入りますがという言葉はへりくだっていますけど、命令に近い言葉で、相手に必ず答えてほしいという意味合い(意义)が強く、差し支えなければの方は答えるかどうかは相手の意思にゆだれる(听凭)という意味合いの言葉なんです。
21:36一期一会、皆さんと出会えたことは、私の一期一会です。
24:22その道に入らんと思う心こそ、我が身ながらの師匠なりけり。つまり、自分の意思でその道を進もうとする心が一番大事だっていう、意味ですよね?
25:37「和敬」とは心を開き、互いを敬いあうという意味で、「静寂」は茶室などを汚(けが)れなく、清らかに保つという茶道の心得です。
第九集
23:21日本語はこの「和」の心を重んじて断定を避けたり、相手に配慮したりするから、あいまいになるんだ。だが、大切なのはあいまいだからといって、投げ出さず相手と向き合うことなんだ。(重んじる:注重、重视)
第十集
01:30「忌み」っていう言葉は嫌うってこと、だから、そういう言葉はハッピーな言葉に置き換えよう。
11:10正式なお参りの仕方を今から教えるよ。まず、お賽銭を投げます。そして、鈴を鳴らして、神様を呼ぶ。2回お辞儀をします。そして、2回手を打つ。そして、お祈りをします。お祈りを終わったら、最後に一礼。
第十一集
00:14自分の教え子が世界中で頑張ってるんです。それが日本語教師のやりがいだと思います。
15:10自分の夢をかなえるために日本に着たんじゃないの?そのために学校に通ってるんじゃないの?そりゃあみんなによって日本は外国だし、不安や不満はいっぱいあると思う。だけど、それを乗り越えるために勉強してるんじゃないの?
17:00授業するだけが教師だとは思ってねえよ。
第十二集
05:09中では私が感銘を受けた日本語は「一期一会」です。出会いは一生に一度限りという精神で最高のもてなしをする美しい日本語です。(もてなし:招待、对待)
05:30私は「お帰り」っていう言葉が好きだよ。中国では決まった言い方はない。アパートに帰ると、大家さん「お帰り」っていっつも言ってくれる。暖かい日本語だよ。
23:10でもそれで、分かったの。生徒に感謝されるより、もっと素敵なことがあるって事に気付いたの、それわね、あなたたち生徒に出会えたこと。
《日本人不知道的日语》影评(四):如果你只了解日本光鲜的外表,那么你还没有真正了解这个国家
这部片子一开始觉得傻傻的,但是后面越来越感人,尤其是11集和12集,不是那种一看开头就猜得到结局的故事。如果你看了第一集觉得你已经知道结局,那我可以告诉你,你完全错了。
另外有人会觉得里面对中国人有所丑化,但是当你真的去日本留学的时候,你就会觉得现实比片子里讲述的还要糟糕,不是我自暴自弃,而是我觉得这部片子确实反映了一些问题。
最近在看《燕尾蝶》,从某种程度上说题材有相似之处。每一个国家都有丑陋和阴暗的一面,如果你只了解日本的动漫、时尚、科技等等一切光鲜的外表,那么你还没有真正了解这个国家——尤其是从一个历史上有复杂渊源的中国人的视角。