文章吧手机版
马尔特手记经典读后感10篇
日期:2018-10-14 04:21:01 作者:文章吧 阅读:

马尔特手记经典读后感10篇

  《马尔特手记》是一本由[奥]里尔克著作,上海译文出版社出版的295图书,本书定价:30.00元,页数:2011-7-1,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《马尔特手记》读后感(一):沉醉罂粟

  译文如此之美。随手翻到一页都可以就这样读下去,那些段落完全经得起反复的诵读。之后一个多星期,读什么都觉得索然无味,甚至包括《米沃什词典》。只有林克的特拉克尔。今晚终于安静在博尔赫斯的小说集里。沉醉罂粟,那些清幽声音

  《马尔特手记》读后感(二):关于诗人

  以前看到评论,把诗人放到小说家之上,我很不服气。现在,我明白,这是对的。

  诗人比小说家更懂得精炼,不是他们没话说,不懂叙事,他们感知的比小说家要多得多。我曾经也有过这样细腻心灵

  诗人写的小说比小说家写的诗要值得看。

  这本书我很少的没有看序言的书之一。是我近年来逐字逐句看的书之一。

  《马尔特手记》读后感(三):幸好孤独不是病痛

  那踏着巴黎薄雾荒唐景色,那满是针头的房间,那满脸冷笑的陌生人,那个佝偻病态文明人,那一句“我人生的每一条航向标记在了错误地方”,都像是一道道疤痕让这本书显得瘦骨嶙峋饱经沧桑。不管别人是怎么解读最后的离家者的故事,我一直觉得那是为了自由痛苦挣扎,终于屈服的无奈。所以我读不出救赎,读不出信仰,对于我来讲,我觉得孤独不是病痛,何必到了救赎那一步。

  《马尔特手记》读后感(四):木有能力继续,停止在80页

  我一直觉得翻译诗歌费力不讨好的活计,现在来看这小说(或者手记)的汉译更是如此。

  不懂德语,也不可能原著或者英译。

  那么,我不推荐这本从英译再转译的书。

  80页以后或许有精彩之处,但我木有能力继续下去。毫无共鸣或者美感

  我不大认同这是小说,这更像一本素材手册,或许每一个短章,都可以提炼出诗歌,然而我并不知道此书和作者诗作是否有关

  看的内容不多,不能更多评判束之高阁

  《马尔特手记》读后感(五):最懂女人心

  但凡我钟爱的男作家,都有着一颗柔软的最懂女人的心。可能是我比较狭隘,但当君看完这段话之后,便知引得多少英雌竞折腰:“命运总是喜欢发明一些模式规划。命运的困难在于它自身的复杂多变。而生活的艰难却是由于生活本身的简单。构成生活的事物寥寥无几,但它们的宏大意义却是凡人无法测度的。拒绝命运支配的圣者选择这些与上帝相对的事物。而凡事总要顺应天性的女人,因为在与男性关系上必须做出同样的选择,所以必然导致所有爱情关系中先天固有的宿命。女人站在变化多端的男性身边,坚贞不移,超越命运,犹如永恒象征。正在爱着的女人总是胜过她所爱着的男人,因为生活比命运更伟大。女人总想让自己的献身变得无边无际,不可度量;这也正是她们的幸福所在。不过,她们无可言喻的爱之痛苦也正在于此:人们总是要求她们对自己的无限奉献加以克制。”除了惊艳,别无他词。这位漂泊的记者,有没有以他的笔触稍微拨动了一下诸君的心弦

  《马尔特手记》读后感(六):变老是一见多么美好的事

  大概是有流浪情节吧,凡是跟“在路上”有关的文字总是能最先吸引我的视线,我想,这也是这类书籍之所以成为书店畅销书原因——想必像我这类傻呵呵地用想象在文字中神游的读者不在少数

  《马尔特手记》一个流浪诗人的流浪小说,严格意义上说既不属于小说也不属于游记,更像是随笔,二十万字吧——基本上是喃喃自语。里尔克是诗人,将诗歌奉为至上,其文字也如诗句,字字重击,似乎不将自己逼入绝境誓不罢休。贫穷恐惧、孤独、死亡……还有那些躲在生活最底层东西,他偏要将它们翻出来,他写肮脏街道、写汹涌人群,写哭泣的孩童和街边的流浪汉,还有,那些擦肩而过的一张张陌生面孔,他就是马尔特,游荡在城市里,在最繁华和最肮脏的地方,胡子拉碴地坐在图书馆里,或是徘徊在塞纳河边的那些古老店铺,看着周边市井底层的生活。

  他并不同情他们,因为他也是他们中的一员,他只是记录,记录下他们的丑陋和美。他写童年、写父母、写邻居、写爱着的女人和那些死去的人。

  想起书中对死亡的描述,真是冷静残酷,象是坐在岸边看溺水的人在痛苦挣扎无动于衷似的——看人死去如看一幅画或一场演出……他说:“我一直在采取行动对抗恐惧”。难道,面对死亡也是他所谓的“行动”之一?

  真实悖谬啊,为什么越是热爱生活的人越是频频谈论死亡呢?比如歌德,曾经每晚将一柄短剑放在自己枕边,以测量自己同“死亡”的距离;比如海子,一边写着“春暖花开”的诗句,一边与死亡进行着拉锯战,最终也没能抵御死亡的诱惑……里尔克呢?他只是看着,在一间六层楼的阁楼里,在巴黎灰蒙蒙的下午,一个人思索着。他像一个年迈的老人那样回忆起以往走过的街道、遇见的人、那些石楠花丛生的山野农场……他说:“我感到变老肯定是一件好事”,因为“一个老了以后才能重新唤回这一切”。

  呵呵,我想,这个人真是活得决然,活得尽兴,一点也没有后悔意思。好的、不好的,都成为经历过的种种被细心收藏起来,贫穷与孤独反而成为生活的馈赠,连“年老”也是。如果年龄也可以成为一个人拥有财富的话,那么,这个人该多么富有啊。

  茨威格曾说里尔克是“纯粹的诗人”,想想真是如此。他一生都在寻找在飘泊,体味着过程的痛苦与美丽。他认为一个人应该耐心等待,“那么,在生命最后的岁月里,也许能够写出十行好诗来。”所谓“纯粹”大概是指这样的诗人吧。

  《马尔特手记》读后感(七):不求被理解的里尔克

  这本书对于我来说真的是太艰深了,看的是2006年曹元勇的译本,这一版本的译文已经极大限度的传达了里尔克的魅力,并且更为通俗。但我还是要说,我看得懵懵懂懂。

  里尔克以马尔特为自传时也在书里写到过,他说:还有一些书,我太年幼,当时读它们为时太早。对于当时我的年龄段来说,几乎没有一本书是适合我的。然而,我还是读了下去。

  这句话对我同样适用。

  全书都是一些马尔特的记忆碎片,因为它并不是连贯的,则读起来十分的摸不着头脑,并且书中大部分的注释都是关于19世纪末到20世纪初期的一些法国女诗人,还有关于宗教的代指等等,对于我这样对历史与宗教很混乱的人来说,绝对能看得一头雾水。

  但是好的文学作品实际上是容易与读者产生心灵共通的,这本书让我觉得有样东西贯彻到了每个文字,孤独。这种孤独感字面上的形单影只意思不同,这是一种很透彻感觉,好像你置身在秋天的街道上,整条街行人寥寥无几,风吹起了落叶,吹起了你风衣下摆,而你只是在走着,不停的走。

  里尔克给我传达的这种感觉,哪里是在寻求理解呢?这分明是沉醉与自己的孤寂中,并且享受孤独带来的极致愉悦

  他对死亡的感受特别。可以说在我看来,很多人只赞颂过生,用尽了世间美妙的词去形容活着的一切,刚降临的生命、待绽放的花、粘在鲁莽少女袜边的泥巴降落叶子经络上小憩的七星瓢虫......而死亡是丑陋的,不可触碰的,我们大都愿意无限接近美好而不愿意亲自动手翻开沉重

  里尔克写他年轻时曾经目睹的死亡,语言恳切平淡,好像死亡这种东西并没有什么出彩的地方,除了把鲜活的一切引向未知深渊

  他正视了他短暂生命中的一切,没有所谓的美与丑,那些平淡无奇时刻在今天静悄悄的过去,或许在未来的某一天又被再次铭记。

  尽管我读里尔克有一种共鸣,但我还是不可能完全读懂他。里尔克的细腻无与伦比,但他的文字又很善于和你捉迷藏,如果你对生命的种种小细节表现粗枝大叶或者毫无感觉的话,那你绝对是一点都读不懂他。

  摘录:

  假如你对某种事物有所期望,那么它可能会到来,也可能不会到来,不会有第三种可能存在。有悲伤事情,完全悲伤的事情。如果你注定要有一件快乐的事情,那它就是一件快乐的事情,而你就得表现出相应的举动。所有这一切,从根本上说都是非常简单的,一旦你掌握了这种存在的奥妙,它们就会自然而然发生

  世界上没有一件事情是可以预先想象的,即使是最微不足道的事情也不能。所有事情的发生,都是由许许多多单独的难以预料的细节组成的。在我们想象的过程中,这些细节常常被略过,因为想象活动发生的太过迅速,我们根本意识不到这些细节的缺失。但是,现实缓慢的,细致得难以描述。

  每当我试图去做一些划分,生活就会让我明白,它对人生阶段的划分一无所知

  你根本没有权利打开一部书,除非你已经准备好要把所有的书都读完。每读一行字,你就会打开一个崭新的世界。在阅读开始之前,世界是完整无缺的,或许,在你阅读它们之后,你会发现世界还是那么完好无损

  或许吧。或许新奇的事情就在于: 历经岁月和爱情之后,我们仍然活着。鲜花因盛开而凋谢,果实成熟而坠落,动物自知之明,彼此交往心满意足

  世界仿佛就是这样安排的: 有一些人,终其一生都是在他的叫卖声的间歇中走过,而他自己移动时候则比任何运动着的事物都更为安静,悄无声息,犹如钟面上的指针,犹如指针的影子,甚至犹如时间本身。

  《马尔特手记》读后感(八):最后的游吟诗人——读《马尔特手记》

  游吟诗人是欧洲一个古老的职业,其浪漫神秘形象频繁地见诸欧洲的文艺作品中,最著名莫过于威尔第的歌剧《游吟诗人》。曾几何时,这一特殊的人群游走于列国之间,演唱自己创作的诗歌和歌曲表演民间史诗,在他们赞美着爱情,讽谕世象百态,让人们亦悲亦喜的同时,其实也是在与自己的孤独寂寞抗争着。从这个意义上说,19世纪末、20世纪初最伟大的德语诗人里尔克就是最后一位游吟诗人。他终生漂泊异乡,在那个物化与异化的世纪之交吟唱精神世界的纯粹,也坚守着心灵的孤独,终于成为那个时代杰出艺术家标杆。《马尔特手记》就是一部记录了里尔克心路历程长篇小说

  全书是以一个出生于没落贵族家庭性格孤僻敏感的丹麦青年诗人的回忆和自白的形式构成的。这不是一部传统意义上的长篇小说,没有完整的结构,也没有连续的情节,由不讲时间顺序的71个笔记体断片构成,更像是一部自传色彩浓郁散文集。不过,它有一条贯穿始终的内在线索,即对孤独、恐惧、爱、艺术疾病、死亡、上帝的回忆、追问和思索。

  书中的主人公马尔特曾经漫游巴黎、哥本哈根、威尼斯等地。在巴黎香榭丽舍大街,他被一个高瘦的男子用手杖有节奏地敲击地面、向一棵棵树微笑情景所吸引,也对塞纳河边那些古玩铺、旧书店散发出的宁静而慵懶的气息流连忘返。他承认巴黎是一座了不起的城市,充满了各种各样的诱惑,但那些光怪陆离变化,又让他感到恐惧和无所适从,他不禁感叹假如有些事情不得不改变,至少希望与他的狗生活在一起,因为“它们拥有的世界跟我们的很相似”。敏感内向个性、北欧人喜欢玄思冥想特点,让他很快将视野从外在世界转向了内心领地,“我有一个内在的自我,我自己对它一无所知。现在,一切事物都向着内部的远方深入。”

  于是,马尔特的思绪回到了童年时代,故乡的生活与慈爱母亲是他永不磨灭的记忆。死寂长夜曾让他难以入眠,害怕要命,是母亲把灯举到他面前放好,轻柔安慰他:“别害怕,是我呀。”刹那间,他觉得母亲就是那灯光,照亮了四周,一切都显得单纯善良一览无余。还有一次,他发高烧难受得大哭大叫,母亲从宫廷舞会上赶回来,顾不得脱掉华丽丝绸盛装,将他紧紧地搂在怀里。身为皇家骑兵队长父亲却在一旁斥责他是胡闹。父亲的冷漠更凸现了母亲的温柔善良,这一对比极具象征意义,母爱温暖从此陪伴着马尔特浪迹天涯

  小说就是在马尔特的喃喃自语、内心独白中,像河流一样自由地流动,没有思维的连贯,没有明确的指向,有的是对人的生存状态的思索和追寻,散发出的是诗意芬芳人性温馨。其中最浪漫的,莫过于马尔特对青少年时代的恋人阿贝伦娜的描述。阿贝伦娜最早吸引马尔特的,是她那富于男性阳刚气质歌声,那歌声引领着他向上升腾,天堂之门仿佛在为他打开。阿贝伦娜的年龄比他大得多,但她的歌声使他爱上了她。在远离家乡的贵族子弟学校,他凝望着窗外的树丛,想象着阿贝伦娜的美;假期回到家,他沿着一条小径,迫不及待地跑向一棵金莲花树,阿贝伦娜就站在那里;在树阴下,她采摘葡萄白皙双手闪烁着光泽,还让马尔特大声朗读歌德致贝蒂娜的信。这些回忆是如此的美丽和纯净,就像帕斯纳尔捷克所说:“只有在绝对的孤独之中,我的声音才会是纯洁的。”

  里尔克的笔下不仅有母亲、爱情,还有关于恐惧、死亡的回忆和对于艺术的评论。伯爵夫人忽然闻到了某种难闻的气味,大家便跑来跑去拼命去闻,寻找那根本看不见的东西,马尔特有生以来第一次被某种类似对鬼魂的感觉攫住了。在电车上,坐在马尔特对面的姑娘突然死亡;他心爱的小狗临死前注视着自己的怨恨的眼神,仿佛在责怪他让“死”闯了近来,使他充满了负罪感。这些铭心刻骨的生命体验,让马尔特悟出了“命运的困难在于它自身的复杂多变,而生活的艰难却是由于生活本身的简单”。而主人公对贝多芬音乐的赞美——“正是通过你,我们坠落的精神才得以升腾”;对易卜生戏剧精神的概括——“你以揭露为天职,你必须把这种脆弱的活动立刻转化为最具说服力的动作,转化为最具当下性的事物”,其实是对那个工业文明和商品化不断侵蚀人类生活、人的精神世界日益沉沦的时代的反思与反讽。

  小说的最后,以取材于圣经中的浪子归来的故事作为结束。这一典故,荷兰大画家伦勃朗有同名画作传世。但到了里尔克的笔下,那个迷途知返的浪子被演绎成了不愿被爱的形象。他并不是拒绝回归故乡,而是拒绝那种可怜的人间之爱:“他跪求在家人面前,恳求他们不要爱他。”曾经喟叹“历经岁月和爱情之后,我们仍然活着的”的马尔特,也许参透了真爱之可贵,因此廉价的爱无益于人生。这个在孤独中四处漂泊的浪子形象,不失为特立独行的里尔克本人精神气质的写照。

  《马尔特手记》读后感(九):听,一首孤寂的咏叹调

  作为20世纪最有影响的德语诗人,勒内·马利亚·里尔克是诗人,首先是诗人,然后,他也写散文,也写小说,多才多艺,令许多诗人作家同行仰慕尊敬。最近阅读的《抒情诗的呼吸》里就有前苏联的两位著名诗人鲍里斯·帕斯捷尔纳克和玛丽娜·茨维塔耶娃对他坦诚崇敬,倾心仰慕。手上这本《马克特手记》是里尔克的小说,这本号称“现代存在主义最重要先驱作品之一”的小说,我宁可当作游记体的散文,也像随意性极强的个人日记。

  当然,《马尔特手记》依然是一本小说,是里尔克唯一的一部长篇小说。有人物、有情节、有故事,有发生和发展的过程,却没有明白结局的结局。

  出身贵族的马尔特从儿时就是孤寂的——“我差不多不跟任何人说话,因为一个人独处是我的快乐;我只是偶或跟那些狗简单地聊上几句话:我们之间拥有令人惊叹的灵犀相通”,“沉默是我们家族性格中的一大特点。”,接下来的成长岁月,接下来的四处的旅程,他都是一个人。“一个人,没有任何东西,也没有任何同伴;一个人,带着一只衣箱和一箱子书,浪迹天涯;根本没有任何好奇心。”这样的生活,他展示了从对孤寂充满了恐惧到最后与孤寂共舞,从淡淡的绝望哀伤、一步步行吟到冷冷清清的畅怀,里尔克笔下的马尔特穿过思考,不再惧怕孤寂,认同了孤寂。

  古今中外,将孤寂当做小说主题的很多,还有很多小说将爱情当做主题,描述的却是孤独和寂寞。生在目下没有同类的蓝色星球上,似乎孤寂是人类逃不开的恒永的悲哀。描述孤寂的美丽,孤寂的哀伤,而最终,孤寂成为了永远不能改变的事实而一直存在人类的身上。同时,在孤寂之中找到乐趣,并乐此不疲的也有,著名的便是梭罗的《瓦尔登湖》。

  在《马尔特手记》中,这种孤寂并没有变成乐趣,而是一种苦思,它一直纠缠着男主角,无论是贵族家庭里的生活,还是他独自旅行中的生活,马尔特的孤寂就像给他披上了雪白的单薄的外衣,踟蹰中,徘徊中,总知道他血统高贵,总怜赏他素养精致,总看见他支影独行,总看见苦思行吟。马尔特总在精致之中孤寂着,总在孤寂之中吟游,总在吟游中思考着,总在思考之中纠结着,也总在纠结之中生活着,就这么一直延续这一本探讨着“To be, or not to be: that is the question ”的,很“精神暗流”的小说。这也正是里尔克自己的摸样,也是里尔克的诗里贯穿的思考和沉吟,也就是奥地利作家斯蒂芬·茨威格在他辞世十周年纪念会所定位的“纯粹的诗人”。

  本书在描写马尔特的思索之时,不经意地展现了里尔克这样的男性作家异常细腻的一面,比如:“在用夜宵之前,看着浸在银质水盆里的双手,又开始了沉思。这是自己的双手。他们活动的时候,能保持一直协调吗?他们一抓一放的时候,能否保持某种次序,某种连贯性?”这样的细腻,来自诗人,更来自贵族化生活所带来的精致,这样的精致则导致了更贵族化的阴郁和沉吟,渴望得到渴望释怀,却又高傲得不肯奋力主动,静静地停留在思索里,就像不断循环往复的一支咏叹调,婉转缠绵,让人久久不能释怀,并能从中找到一种纯粹的美丽。能将“孤寂”写到如此投入,里尔克想必也孤寂得非常彻底了。

  小说里最令女性动心的是里尔克通过马尔特之口的赞颂——“女人站在变化多端的男性身边,坚贞不易,超越命运,犹如永恒的象征”,这样的赞颂颇类似歌德写在《浮士德》末尾的颂诗——“伟大的女性引导人类上升”。

  苏珊·桑塔格曾经谈到诗人写的散文独具魅力,她说:“诗人的散文不仅有一种特别的味道、密度、速度、肌理,更有一个特别的题材:诗人使命感的形成。” 同样,以此类推说,诗人的小说也有一种特别的使命感。

  里尔克这本颇有散文形式的小说,别有一种使命感——他详细地描述关于生死、关于爱恨、关于恐惧、关于恩仇等等,他的思考里有一种为人求解的使命感,于是,他就这样引领着读者,从绝望走到了释怀。从此明白,孤寂没有源头,孤寂没有尽头,孤寂只有一直存在,小说也就到此戛然而止。

  【原文地址】

  http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=2996523&Key=741776449&BlogID=150117&PostID=35923159

  《马尔特手记》读后感(十):只有孤独可以永恒

  只有孤独可以永恒

  ——浅谈里尔克作品欣赏与阅读

  文:王瑢

  一.诗歌,好刀在于 “刃”

  诗歌与小说衡量尺度不同。若套用中国人一句俗语“好钢用在刀刃上”,诗歌便是刃上钢。小说的好在质地、分量、造型上,是一种整体感觉。

  我自己也写诗,但必须承认,之前更喜欢洛尔卡。时过多年,重读里尔克,终有所悟——他的诗凝重苍凉,恰好与德文冷硬的特点相契合。或许,这样的诗之所以青年时读不太懂,是因为未曾经历过磨难,对人生从未真正进入吧。保尔•瓦雷里在《怀念与告别》中这样评价里尔克——“最柔弱、精神最为充溢的人。形形色色奇异的恐惧和精神的奥秘使他遭受了比谁都多的打击。”然而看遍他的作品,我们找不到一个疲惫、胆怯、不坚定的字眼。

  出生于一个铁路职工家庭的里尔克,大学攻读哲学、艺术与文学史。他早期的诗歌,多隐晦悲观,基调神秘而低沉,讲究一种主观抒发的伤感意识,我们归纳为“忧伤的浪漫”。1897年后,里尔克听从灵魂的孤独召唤,满怀寂寞,遍游欧洲。见托尔斯泰,给雕塑家罗丹做秘书,期间深受法国象征派诗人波德莱尔等人影响。 此时他的诗歌中,没有了自我抒情,开始以直觉深入人心的“咏物诗”思维形式进行创作。抗议资本主义“异化”现象,展开对人类平等互爱乌托邦式的自觉憧憬。诗中尽管仍满溢孤独,痛苦与悲观虚无思想随处可见,但艺术造诣已经很高(如《祈祷书》、《新诗集》等)。展示诗歌音乐美与雕塑美的同时,一些难以表达的内容,扩大了诗歌在艺术表现领域的作用。对现代诗歌发展,影响巨大。里尔克的诗不传统。鲜少直抒白描,多曲折隐涩,却将抽象观念与具体形象结合的很好。诗中多哲思,并不枯燥,是“用知觉表现思想,将思想还原为知觉”的一种深刻。

  诗人首先是人。活着,同时能清醒的保持艺术与生活的距离,并不简单。文艺复兴以来,里尔克的个人及社会价值观有所动摇,但尚未被彻底粉碎。他常听音乐会,参观美术馆,甚至跟朋友彻夜狂欢。其中两个年轻女画家的出现,引其内心骚动——金发的波拉与黑发的克拉拉。里尔克在日记中写道“我推开窗,她俩成了奇迹,向窗外的月夜探出头去,一身银光……一半是有知有识的画家,一半是无知无识的少女……”两个女人影像交叠,构成他的少女神话——“少女们,诗人向你们学习/学习如何表达你们的孤独……”他在两个女人间纠结彷徨——两个都喜欢,但似乎更爱波拉。很遗憾,波拉最终与别人订婚。并于七年后的难产中死去。悲痛欲绝的里尔克创作出著名的《安魂曲》——“因为生活和伟大的作品之间/总存在某种古老的敌意……”其中诗句“古老的敌意”不久前,经著名诗人北岛之口,再次在中国诗歌圈引发蝴蝶效应。

  里尔克对婚姻从无幻想。他这样总结与克拉拉的结合——“倘若两个人好象在一起了就是一种约束,一种使一方或双方失去充分自由和发展可能的同心同德……” 婚后的现实压力难以预料。靠写作养活一家人几近妄想。他到处投稿。只要赚钱什么都写。来者不拒,仍入不敷出。生活成了大问题,并牵连到他的创作。面前只剩一条路:中断貌似稳定的婚姻生活,重新上路。这是里尔克来巴黎的主要原因——首先解决温饱问题。罗丹是他推崇的偶像。“工作”一词,再恰当不过地概括了罗丹对他的影响——与“灵感”这个流行词意义相左,“工作”意味着放弃无节制陶醉享受,最大限度浓缩题材,使其固定化明确化。他创作出著名的《秋日》。开始摆脱早期的滥情与伤感,抛弃所谓的韵律与抑扬格式。漫长的写作准备,与青春期情感动荡过后,跟罗丹在一起的时光,带给里尔克强大的心灵震撼。他开始留心观察客观事物。捕捉细微典型,并以具象表现无形的真实。诗歌不再只具有节奏性。同时具备雕塑性,且可以使流动的变为固定精髓,得到升华。如同《巴黎圣母院》里高悬的巨钟被猛然间敲响,里尔克有意识地将自我感觉外物化具象化。他更加注重思想的准确性与感受。不再琢磨上帝的生死爱情,转而深入具体事物、艺术品、动植物、人物,或是行走观感与城市印象。直接体现在他的诗歌中,就是“语言素描”——用文字刻画物体,再现其可感真实性。我们在欣赏《豹》时,那景象栩栩如生,恍如眼前。像一座永恒屹立的雕塑,供世人欣赏,同时带给我们思考。

  《豹》

  (在巴黎植物园)

  他因望穿栅栏

  而变得视而不见。

  似有千条栅栏在前

  世界不复存在。

  他在健步溜达

  兜着最小的圈子。

  如中心那力的舞蹈,

  伟大的意志昏厥。

  眼睑偶尔悄然

  张开——一个影像进入

  贯穿四肢的张力——

  到内心,停住。

  (我个人更喜欢北岛这个译本)。

  在最精悍的表述背后,屹立着一个人。一个坚定的“文学战士”。他将生命奉献给了文学,也用尽一生为自己保留尽可能的“最大自由”。正如里尔克在自传中有这样的句子“或许吧。鲜花因盛开而凋谢,果实因成熟而坠。动物有自知之明,彼此交往,心满意足。可我们人类,形貌模仿了上帝,却永远无法完结……”

  二.小说,创作登顶峰

  梁实秋说“我一向以为新文学运动的最大成因,便是外国文学的影响;新诗,实际就是中文写的外国诗。”这话虽不免有些绝对,但不无道理。读者与作者,其实是影响源与被影响者之间一种对应的“比附”关系。平衡点找的好,无疑是欣慰的。诗歌作为一种资源,是文学形式内一种奇异的获得。那么小说呢。

  里尔克说“我们该用一生,尽可能那么久地去等待,采集真意与精华,最后或许能写出十行好诗”。他觉得诗并非一般人所说“情感”创造——情感对于人,不但足够,甚至早已泛滥。他觉得诗是“经验”。诗人内心除去悲伤痛苦,世界如此广阔,不论美丑、巨大渺小、低贱高尚,有声或无声,只要它是一个“真实的存在”,就应该有其生命,就能引领诗人走进艺术世界,获得永恒。这是生命的权利,也是诗歌的意义。许多诗人常常喜欢,也习惯于以自我为中心,在这块仅能属于自己的狭小天地里,自以为是,欢天喜地,并非专注于事物“存在”本身。而真正的诗人需要的,恰恰是排除自我,投身于大世界重重困境的体验过后,方可创作出伟大诗篇。眼下许多所谓作家,为了写作而写作,动机跟文学的初衷背道而驰。作品自然毫无生机,更无价值,谈何文学事业要带给社会什么推动,或是带给读者心灵震撼冲击力?

  在里尔克看来,生命与生死是一对孪生。并不对立。生与死没有界限,领域不同而已。热爱生命,同时热爱死亡。这是人类本来固有的,也是唯一具有确定性的话题。他的孤独之旅,在对人文和审美价值的双重解构中,打破固有的习惯方式与文化心理积淀,努力从他人并未发现过的角度,去揭示自然事物,与人生之间的关联。诗中所涉及到的诸多哲理——感官体验只属于瞬间,而对一段生命,更应该探究的是“过程”,或穿透现象,整体把握某种经验。诗歌于他而言,被视作一段一段的具体历程。有生命,又意义迥然。自己之所以要写诗,正是要把这个过程在有限的生命中浓缩提炼,之后以一种主体意识形态,展现给世人。这是诗歌该有的精髓。

  里尔克一生留下文字作品浩渺无边。题材涉及诗歌、小说、艺术随笔、书信、日记等,其中最重要的,有诗歌《图象集》、《祈祷书》、《新诗集》、《新诗续集》、《杜伊诺哀歌》、《敛奥尔菲斯的十四行诗》等。

  去年,小说《马尔特手记》(译文出版社出版。翻译:曹元勇)出版。系译者多年精心翻译而成,也是国内唯一的全译本。这是里尔克创作生涯中,除诗歌外,作为小说家到达的一个顶峰。本书写一个出生没落贵族、性情孤僻敏感的丹麦青年诗人的回忆。全篇以独白方式记述。我们可以断定,某种程度上是作者自身的写照——一个德语少数民族家庭,没有兄弟姐妹,九岁双亲离异,随有点神经质的母亲生活。从小被当成女孩来养——长发、花衣、许多玩具。“马利亚”本身也是带有女性化的名字。不正常的童年,使里尔克成年后与多名女性交往,其实是寻找那种未曾充分享受过的母爱。做铁路职员的父亲曾是一名军官,一生郁郁,全部希望寄于儿子。是一种自我补偿?精神和肉体的双重折磨,使里尔克终生难忘。1891年,以健康原因从军事学校转到一个商业学校,次年由于不适应而退学;1895年在一位富有伯父资助下进布拉格大学读哲学,次年迁居慕尼黑,名义上继续求学,实际上正式步入文学创作。在《马尔特手记》中有这样的描述“假使我的恐惧不那么巨大,我是可以用这样的事实来安慰自己的,换种方式看世间事物,而且活下去,这是不可能的……对这个在我看来似乎还不错的世界,我始终没有真正适应,我的心里充满恐惧……”小说由七十一个貌似毫无连续的情节组成。没有时间顺序。全部是笔记体的断片串联。但文字始终涉及一个共同主题——孤独、恐惧、疾病、死亡、爱、上帝等。他说“到了另一个世界,我又能怎样呢……我希望至少允许我跟狗生活在一起……”表达出里尔克一生关注的话题——精神。他认为,人类谈论“永恒”很荒诞,认为只有“精神”可能永恒。而之所以要写作,是因为内心“孤独寂寞”,是透过文字表面,构成一个特殊的有机整体。他这样写道“我跪在桌前,我要将它们都写一遍,因为与读相比,写能使我更长时间拥有它,而且每个字词都能长久存在,绝不会消失……”被誉为现代“存在主义”最重要的先驱作品之一。

  翻译家曹元勇在《马尔特手记》代序中说“海德格尔对里尔克的读解,一方面散射着诗意的光明,一方面又云遮雾绕,晦涩难解。但是于我,不宣而至的里尔克却从此如同一部永远也读不完的启示录、一片丰饶而持久的精神海洋,不断向我展开,不断向我馈赠。” 作为“匮乏时代的诗人”,里尔克毕生精神求索的意义,远远超出并大于他在诗歌艺术上的探索。虽然他以诗歌成名。 我读此书深有同感。

  死亡并非绝望,黑暗也绝非末日昭告。《马尔特手记》中并没有得到彻底解决的深刻问题,使得里尔克写完此书之后,曾一度陷入精神与创作双重枯竭危机。时隔多年,在《杜依诺哀歌》和《致奥尔菲斯的十四行诗》中对这些问题有了更高层次的深思。这两部被世人看来太多晦涩玄想的作品中,步入年迈的里尔克表达出“生与死”本质就是一体。超越传统基督教理念的思维模式。“真正的生命形态穿越生与死两个领域,最伟大的血液循环流动在两个领域。既无此岸也无彼岸,只有一个伟大的统一……”。《马尔特手记》是一部小说,但全篇文字诗歌气质尽显无遗。这是只能属于诗歌才具有的叙述方式。首先是关于诗人的“正在进行时”——年轻的马尔特在巴黎、哥本哈根、威尼斯等不同城市游走。停留时的见闻,种种遭遇与体验。以在巴黎漂泊为重点;接着写诗人的“过去进行时”——童年时期的小马尔特,贯穿少年记忆中的人与事,父母、祖父(老侍从官布里格一家)、外祖父(布莱伯爵一家)、邻居与亲戚。均于回忆中再现。

  我对书中始终叫马尔特难忘的小姨妈、少女时期的阿贝伦娜很感兴趣——这应该是住在诗人心中,一个形象可以定格永恒的“洛丽塔”吧。整部小说最丰富的部分,又回到诗人一生探索追寻的“精神世界”——唯一可以得到永恒的东西。囊括作者对阅读书籍的认知与理解,对仰慕作家或伟大人物的思考,当然少不了谈谈女性——倾慕的、美丽性感的、念念难忘的女性。追思或怀想,全部由文字铺就。这其实也是里尔克诗作中始终流淌,时常贯穿的“精神统一”。里尔克在小说中并不回避世界的肮脏与丑陋。病人、底层穷人、荒诞怪人,均通过细微观察,娓娓道来。

  我发现《马尔特手记》中谈到女人时,作者的双重标准会显现出来。他习惯用现实笔触精雕细刻那些并不很美好的女性,而对于阿贝伦娜那样的美妙女郎,则换作诗意且玄妙虚无的笔调口吻加以倾述。比如书中这样的句子“当时正值盛夏,我沿着一条小径,跑向一株金莲花树,阿贝伦娜就在那儿,美丽的阿贝伦娜啊……难道气温没有一点变化吗?难道花园里的那些玫瑰花不会开得更加长久,即使入冬也不凋谢吗……”她们与萨福一样,被描绘成“为爱而爱”的女性,因执著而散发着一种特有的宗教气息。可惜这样的爱从无实际着落——“温柔地关注他人,深情宽恕,如果爱的基础是了解,越了解就越爱”,正如意大利文艺复兴时期大师达•芬奇这样评价,爱情优美典雅,然而,所有友谊和爱情关系所要求的,那种舍弃自我的所谓“伟大的爱”,从无一席之地。诗人说,只要他还在呼吸,就不愿让别人接触自己的内心。甚至自己的肉体。他要让自己的身心处于不断变化,持续不断的剥夺与更新的法则之外。他常常为“爱情”忧心忡忡,害怕会偏移飘离内心,宁愿远远站在某处,伫立凝听自己的法则发出什么样的警示声音——“阿贝伦娜,我绝不讲述任何关于你的事情,到不是因为我们欺骗了对方。即便那时你爱上一个人,可爱的人啊,你永远不会忘记他,我却爱所有的女人……”他对自己的软弱供认不讳——诗人一直生活在相悖的两极——向往人群,渴望交流,却喜欢独来独往。坚定不移的保持自身孤独状态。无奈辗转于巴黎廉价的小客栈,心底却又向往乡村别墅。爱每一个漂亮女人,却在她们刚刚要对他表述爱意时,快速逃走。悄无声息。他说“你们千万别爱我,我爱你们却可以”。阅读《马尔特手记》,我们可以更真实地感受里尔克。诗人的主观特质,时不时强烈地跃然纸上,把物化的真实世界,譬如一根笔、几张纸,均装上人类的脾气个性。

  里尔克与卡夫卡属同一时代,还是同乡——都生长在奥匈帝国统治下的布拉格。里尔克比卡夫卡幸运的是,他学会了逃离——自20岁起离开布拉格,再没有回去长住过。里尔克不属于某个年代。他应该属于走过每个世纪的不同时代。他的精神早已超越时代范畴。他把灵魂装进亲手编织的文字牢狱之中。他因诗歌成名,但鲜少被人传唱的,或许更应该是他那喀索斯式自恋的抒情诗的终结。这是属于大师的方式。

  我第一次发现里尔克作品,是某次旅行至某地,别人饕餮的时间,我溜进书店。是一本法文原版。书的封面是里尔克一双眼睛。那眼神瞬间击倒了我。惊恐、怜惜、胆怯,复杂而饱含深情。我感受到隐藏在眼眶深处,那似乎就要落下的泪滴。日后,也曾作为游客站在巴黎街头,可惜时间紧蹙,行程多变,巴黎留在我记忆中的,仅仅是天很高,街区曲折而多枝节,像展开的一面巨型扇子。我不懂法语,只能任由导游带着,走去哪里便是哪里,无法感知大师笔下口中那些街巷港口。留存在身体深处的那些遗憾,像一个瞎子无意之间触摸过了一头大象。幸好,我还有许多时间。我可以再去。再去。

  作者联系方式:

  作者:王瑢

  联系邮箱:Email:softsoftlove@sina.com

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 马尔特手记经典读后感10篇的相关文章

┃ 每日推荐