《耻》是一本由(南非)J.M.库切著作,译林出版社出版的精装图书,本书定价:16.80,页数:256,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《耻》精选点评:
●为什么库切这么执迷于动物的意象?为什么非得是拜伦?作为男性,恐怕是永远不会理解也写不好被强奸的女性的遭遇的。会去一趟南非。 Chris
●库切真骚啊。
●强行越界一定要付出代价
●成长教育
●“他基于知性,力求诚实,破坏了一切抚平伤痕的可能,并自外于任何卖弄忏悔与认罪的廉价戏剧”。 拒绝审判,拒绝廉价认罪,拒绝出走异乡,“是的,我正在走的路也许的确是危险丛生,可如果我现在就离开农场,我就是吃了败仗,就会一辈子品尝这失败的滋味。”后种族隔离时代里的局外人。
●是大学时青岛回西安的火车上看完的 那个旅程很热
●力荐。暗藏机锋的内聚焦小说
●一口气读完。感觉很爽,没想到我对小说的阅读持续力能这么长。
●奇妙的是关于拜伦的歌剧始终若即若离地存在于故事的主轴之外。这个西方的浪漫主义先驱似乎总在不着痕迹地为主人公口中的"野蛮人"正名。PS:后殖民理论好有前途啊!
●是女性的耻辱,也是男性的耻辱;是白人的耻辱,也是黑人的耻辱;是女儿的耻辱,也是父亲的耻辱;是知识份子的耻辱,也是劳动人民的耻辱;是被害者的耻辱,也是施害的耻辱;是你的耻辱,也是我的耻辱,没有人可以逃脱,是这个社会的耻辱。
《耻》读后感(一):一个知识分子的内心自审
尽管小说描写了许多南非的现实,其中不乏人与人之间伤害与无奈,但我更愿意把这本小说看成是一个中年知识分子在失去尊严之后的内心自审,对自己行为的拷问.在作者冷峻尖锐的文字下,我们感受到的是一个知识分子面对现实的失败和逃避,以及最终的自我救赎.
《耻》读后感(二):恶心
《耻》读后感(三):看不透的种种
有些东西,是直到最后才能知晓的,比如今天结束的考研。可是,有些东西,即使到最后,也看不透,特别是人心。
不懂,露茜为何坚持不离去;不懂,戴维为何明明厌恶却回归。不懂的太多太多,种族歧视的苗子并没有因为政策而枯萎,不断强调,东开普的这一农村,仅仅只有他们两个白人。南非,属于非洲相当发达的国家,同样曾是白人至上的地区,邪恶的苗头从之前就开始慢慢生长,见不得光的地方开花结果。仇视,欺凌,只是社会的缩影,也是旧时代的逆向反抗。不知道,后来的道路,父女两人如何,只是更加安之若素,还是逆来顺受呢?
《耻》读后感(四):他这么做只是为了他理想中的世界,这世界里的人们不用铁锹把尸体拍平以便于处理。
主人公卢里教授因为一桩丑闻离开了学校,去到女儿在南非的农场,在那里他闲来无事,帮助女儿的朋友贝利处理宠物医院被安乐死的狗狗。就是开车把狗的尸体运到焚烧炉焚烧。刚开始的时候,他把狗运到那里交给那里焚烧的工人就离开,但是他发现那些工人会把装在袋子里的狗的尸体用锹拍平,以防进焚烧炉时,扯到挂到,还要人去调整。于是后来他就每次自己一大清早来,在那些工人上班之前,自己去把这些狗的尸体送进焚烧炉。他在想为什么他要这么做呢?难道是为了这些狗,其实这些狗已经死了,没有觉知。他这么做只是为了他理想中的世界,这世界里的人们不用铁锹把尸体拍平以便于处理。
《耻》读后感(五):文以载道否
从朋友家里借来库切的《耻》,因为获得诺贝尔,他众所关注。诺贝尔就有这样的权威与号召力,莫怪国人趋之若骛。
中国文人向来赞同并身体力行“文以载道”这四个字,我更愿意文字以其本身的意义存在,快乐的,自由的,不被束缚的,仿佛鸟儿扇动空气形成气流给予人们最直接和感官的印象与刺激。《耻》的译前序让我不以为然,感觉译者非常牵强得在解释着库切的思想意识。连最直白的情爱也非得往殖民主义上靠,也许库切仅仅在表述meerlsut(文中的一种酒名,英文有“满是情欲”的意思)!真是道学气。
但我也不否认作者必然有其写作的用意目的,哪怕疏解情绪也有个主题,只是不喜欢评论家们用一个个霸道的观点来硬生生切割文章。