写在前面
Rainbow Bridge
面对一个愈来愈令人压抑和不解的世界,朝阳升起,一切如常;一岁至终,万事尤新。不知道朋友们面对她是否斗志高昂,还是如履薄冰,抑或甚至胆战心惊?总之,新的一天就这样来到。和大家分享Joe尝试翻译的一首诗歌,以勉励在艰难困苦中的家人。切记,那些未能击败我们的,却令我们越发强大。而我们如今的不放弃,耶稣已经在前面为我们做了完美的榜样。如此看来,这首诗歌显得更有力量不是吗?加油!
约瑟的家【经典翻译】
译|Joe
今日金句:|希伯来书3章14节|
不要放弃
Don't Quit
当你手中诸事常常不尽如人意,
当你跋涉之路似乎铺满荆棘,
安歇吧,如果这是你的必须。
但是,请你不要放弃。
正如我们每一个人时常领教的那样,
亦如诸多失败向我们一再呈现的,
请不要放弃,哪怕寸步难移——
正是催生你成功的一场洗礼。
常常,目标已然触手可及,
看起来却似乎相隔千里,尤其对你——
成功,就在失败的另一面——
正是疑云密布之间那一丝银线,
所以,坚持战斗吧,
似乎身处绝境无处躲避,
请你一定不要放弃。
I'M WITH YOU
Don’t Quit
When things go wrong, as they sometimes will,
When the road you’re trudging seems all uphill,
When the funds are low and the debts are high,
And you want to smile, but you have to sigh,
When care is pressing you down a bit,
Rest, if you must, but don’t you quit.
Life is queer with its twists an,
As every one of us sometimes learns,
And many a failure turns about,
When he might have won had he stuck it out;
Don’t give up though the pace seems slow—
You may succeed with another blow.
Often the goal is nearer than,
It seems to a faint an man,
Often the struggler has given up,
When he might have captured the victor’s cup,
And he learned too late when the night slipped down,
How close he was to the golden crown.
uccess is failure turne out—
The silver tint of the clouds of doubt,
And you never can tell how close you are,
It may be near when it seems so far,
o stick to the fight when you’re hardest hit—
It’s when things seem worst that you must not quit.
一句话图说特别说明:本插图版权归“约瑟的家”所有,如需采用请务必蒙允!谢谢!
更多阅读
✟ 昨夜,寻找一个绝望的人✟ 直剖人心的现代忏悔录——木子的抑郁症日记 | 与抑郁面对面✟ 卓别林:当我真正开始爱自己||周末诗画✟ 永远不要说坚强