文章吧手机版
亨利八世和他的六位妻子的读后感大全
日期:2022-05-17 02:09:24 来源:文章吧 阅读:

亨利八世和他的六位妻子的读后感大全

  《亨利八世和他的六位妻子》是一本由哈迪-古尔德著作,外语教研出版的72图书,本书定价:4.90元,页数:2003-10,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《亨利八世和他的六位妻子》精选点评:

  ●看都铎王朝的时候听完这本小说。之前看纪录片说有个国王因为比剑伤了脑袋所以变得很暴躁,就是h8?

  ●亨利八世的妻子很多,她们的下场营造了古堡的幽冷。

  ●哈哈,太逗了吧。国王被“媒人”骗了。谁这么大的胆子,害国王娶个丑八怪?

  ●看过同名BBC的资料片,都铎王室的几位女继承人,心理问题都比较严重...生长在这样的帝王之家,幸还是不幸呢...

  ●了解了一段历史

  ●so many books i need to read& my poor english

  ●他是个恶棍,但是之所以会有大英帝国,是因为他。

  ●真的是一本初中读物,即使读英文也能畅快的读完。很好的地方在于,对每个人物都会有很清晰的概况;对于有争议性的人物、事件会把不同的观点提出来;也比较能从跟现实的角度解读亨利八世与妻子的感情、关系。

  ●亨利八世真是个糟糕的丈夫。。 【书虫2级no.33】

  《亨利八世和他的六位妻子》读后感(一):王朝的更替

  亨利八世曾共有六位妻子,第一任离异,为了生儿子离婚,亨利进行了历史著名的宗教运动,信仰清教。第二任处死,第三任终于生了儿子却病死,第四任太丑离异,第五任处死,第六任亨利死后改嫁。神奇的是他的继承者。亨利共有一子两女。第一位继承者是第三任妻子的儿子,也是亨利唯一的儿子,英年早逝。第二位继承者是第一任妻子的女儿,玛丽女王,“血腥玛丽”,复辟天主教,诛杀异教徒,无子嗣。第三位继承者是亨利八世的第二任妻子的女儿,著名的伊丽莎白一世,终身未婚,四十五年的励精图治使得英格兰国富力强。ps小插曲 伊丽莎白处死她的侄女苏格兰玛丽女王,然而无子嗣的伊丽莎白一世把继承权给了被她处死的苏格兰玛丽女王的儿子,詹姆一世。更搞笑的是,因为子嗣问题频繁离婚再娶的亨利八世再无后人,都铎王朝结束,斯图亚特王朝开启。。。

  《亨利八世和他的六位妻子》读后感(二):不幸与妻子

  这本书讲的是英格兰国王亨利八世和他六位妻子的故。据说他并不是个好丈夫,他不仅和其中两个离婚,还杀死了其中两个。其实书里也没有什么值得推敲的情节,只是让我多了一些思考。

  有很多人跟我说我的学校很浮躁,但其实,我觉得整个社会都很浮躁。不止一个已经踏入社会的人跟我讲,这是一个金钱社会。女孩子都想嫁入豪门,但是豪门就真的一定好吗?不见得。很多明星成功钓得金龟婿之后,不是烦心要怎样留住老公,就是千方百计地想生个儿子。但并不是所有都尽如人意。成为一个平凡的好妻子就已经很难了,更何况是要做富豪的妻子呢!

  我身边也有不乏想嫁给有钱人的女生,然而我觉得,身为女人,长得漂亮是优势,但活得漂亮更是优势。我只是大千世界中的蝼蚁一只,活出自己就好。独立成人,不成为别人的附属品,我想便可做骄傲的资本了。

  写于2014年19岁

  《亨利八世和他的六位妻子》读后感(三):做女人的艺术

  陈彤写了一篇小小说,名字和她的博客标题一样,叫做《春日迟迟》,很精彩的一篇文章。和她惯有的犀利风格一样,文章中讲到这样一段话:

  为什么亨利八世最后一任妻子能幸免于难?因为她嫁给他的时候已经31岁,结过两次婚,具备了一定的经验,不象那些小姑娘不懂事,一做了王后就以为不需要讨好国王了;再有她总结了前面所有倒霉王后的失败教训,所以她在王宫里呆了下来,一直活到亨利八世去世,而且最终嫁给等了她一辈子的情人——算是善终吧。你觉得你有这两下子吗?

  《亨利八世和他的六位妻子》读后感(四):24-28 亨利八世和他的六个妻子

  这是上一周读掉的书虫,还是一级吧,读起来很顺滑,没什么生词。

  还是英国王室八卦,以亨利八世第六个老婆的视角以及另几个老婆给亨利一封信的形式回顾亨利八世的婚姻生活以及其他,有关都铎王朝的影视剧很多,我看来看去就是一堆古装人物跑来跑去,砍掉她的头,砍掉他的头。对金雀花都铎约克什么什么的弄不清楚,以前找过一本英国王室史纲类的普及书看,看过清爽许多。但现在还是他是他,我是我。依旧不清楚。我脑筋已经不清楚了,看过都是浮云。

  这是在书虫里看的第三本英国王室八卦,因为简单所以还有印象。只有简单的骨架,但是大事件也说得很清楚,顾及各方观点。当然背后的政治角逐纠葛利益就不涉及了。

  亨利八世因为有六个老婆,在各种历史里都大放光芒,本书封面是他身穿国王制服的半身像,他的脸就是一个扁平的大土豆。书中有两次形容他的脸是大土豆,但是面目和善。不知道他对自己的婚姻怎么想,大概充满了失望和希望。为了有合法的儿子,离婚结婚砍头结婚,偏偏生了儿子的又早早死了。然后继续结婚离婚结婚砍头然后结婚。。。真是乐此不疲。如果是电视剧有时宫心计类吧?这些女人。谁管她们怎么想,他是英国的王,即使不愿,即使他的脸是一枚大土豆,即使那些前任下场有目可见,也得如灯蛾扑向烈火。关涉家族利益,本人虚荣。人生在世,谁能左右棋局!看到这些,总觉得做个没出息的普通人最幸福。

  他第六个老婆也真是强人,31岁,死过两个丈夫,嫁给国王做王后,熬到国王死翘翘,然后再嫁托马斯西摩。可惜一年后也是生个女儿后死了。这个西摩也不安生,企图勾搭伊丽莎白女王然后被砍头。生机勃勃的历史。

  是不是应该找都铎王朝来看下。或者找这两年的布克奖得主的小说提堂狼厅来看。要看的实在太多,看不过来呢。

  《亨利八世和他的六位妻子》读后感(五):Dear Henry

  因为看了[The Other Boleyn Girl]的关系,有特别关注正史,以下是Anne Boleyn的部分,看了时候发现说其实也很难仅仅从这封信里窥见客观的事实

  =====================================================

  Dear Henry

  This is my last letter to you. Tomorrow I am going to die. When you open this letter and read it, I will be dead and buried.

  During the last few weeks my life has been very hard. I have been very afraid and very lonely. I have walked around my room, thinking of you. I wanted you to take me away from this terrible prison. But now I know that I am going to die, I feel calm.

  They tell me that you have spoken angry words about me. You say I have had a hundred lovers, not just the five poor men who have died because of me.

  ut I did not have lovers, Henry. Not one, and you know it. I was a true wife to you, but you listened to my enemies, and that is why I am here.

  I ask one last thing. Please be kind to our daughter Elizabeth. Do not be angry with her, because of me. She is so very young, not yet three years old. I am sending a gold necklace to give to her. It will help her to remember me.

  I have only a little neck, so it will not be difficult for the French sword to cut through it tomorrow.

  Tonight I will pray for God to forgive you.

  Your wife

  Anne Boleyn

  =====================================================

  补充:[行刑前对民众的*坦白*]

  Good Christian people, I am come hither to die, for according to the law, and by the law I am judged to die, and therefore I will speak nothing against it. I am come hither to accuse no man, nor to speak anything of that, whereof I am accused and condemned to die, but I pray God save the king and send him long to reign over you, for a gentler nor a more merciful prince was there never: and to me he was ever a good, a gentle and sovereign lord. And if any person will meddle of my cause, I require them to judge the best. And thus I take my leave of the world and of you all, and I heartily desire you all to pray for me. O Lord have mercy on me, to God I commend my soul.

  After being blindfolded and kneeling at the block, she repeated several times: To Jesus Christ I commend my soul; Lord Jesu receive my soul.

  =====================================================

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 亨利八世和他的六位妻子的读后感大全的相关文章

┃ 每日推荐