文章吧手机版
山雀读后感摘抄
日期:2022-03-27 03:04:15 来源:文章吧 阅读:

山雀读后感摘抄

  《山雀》是一本由赛恩·艾尔干著作,百花洲文艺出版社出版的图书,本书定价:2018-8,页数:,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《山雀》精选点评:

  ●没读明白……

  ●太难看了,还没小学生作文写得好。

  ●挺好看的一本

  ●用不同的小故事来表达人生

  ●慎买这个出版社的书,和摆渡人是同一个出版社的。这本书带给我的就这么多。

  ●情节碎片化 可以跳脱逻辑 来两句可以被引用在微博配图的句子 人物对话日常或者可以略形而上略抽象 每篇字数不必太多7000可以1万很合适——如果这样都能出书那么我觉得自己很有希望

  ●这本书蛮不错的。

  ●人生漫漫长路,细细品味

  ●书中的故事都很深入人心,不错。

  ●生活节奏太快,也许该慢下来享受当下

  《山雀》读后感(一):山雀

  一个个小短文 写出了人生百态。合群 租房 亲情 期望 孤独 爱情 性 每一个都是人生中必经之路。也有很多人或疯 或癫。或不愿意遵守一些强制性的规定 但是不得不屈服在强权之下 每一篇短文都表达人在面对生活中的艰难的时候 仿佛能做的只能是接受。但是文中人都在很坚强的生活下去 虽然过程很艰难。看的过程中会让读者的心情变得沉重起。

  《山雀》读后感(二):到底应该怎么去过一生?

  这书..简单明了,我没读懂。倒也不是全部没懂。说不出来的感觉。

  我刚刚读完第一遍,朦朦胧胧的。感觉是这个道理,有感觉不是特别准确。不太完全能理解作者想表达的道理。我求助了一位朋友。他表示可以看懂,但是由于每个人看法不同,所以并没有告诉我太多。

  只是推荐,但是不是向所有人推荐,我感觉应该大部分人都看不懂。果然人生在于思考和钻研。我估计我得读到第十遍才能理解其中深意了。

  想要阅读的人要慎重啊。

  《山雀》读后感(三):《山雀》:写的是一组悲伤的故事,隐喻的是文化的冲突与挣扎

  周末没有什么事,刚好天气也不错,漫无目的溜达,不知不觉中走到了附近的书店。 稍微有点错愕,随即恍然,原来所有的那些习惯,根源都在于平时的潜移默化,所谓的21天养成,仅仅是西方给出来一个量化的数字而已,没必要严格遵守、全部当真。 书店很大,也很漂亮,走走看看,更主要的是在书店的氛围中,所存在的感觉。 其实本就也没有具体的目的,只是为不时的能够感受到书籍带来的宁静、满足感,进而促进心情的愉悦和自我的提升,何乐而不为? 巧合的很,遇到一位熟悉的店员,随口聊上两句。在站立的位置,突然眼前一亮,看到一本非常非常特别的书,封面很别致,色彩与众不同,光看书脊,便脱颖而出。 土耳其的一位新锐作家(论年龄比我还小一岁)塞恩.艾尔干,写的都是很短的小故事,起名字为《山雀》,听上去很有趣的样子。 网络上对赛恩·艾尔干的介绍很少,以下这一段来自于百度百科(有删节),1982年生于伊斯坦布尔,编辑、演员、助理导演、翻译家等多重身份为她的写作提供了更多的素材。2013年获得第五十九届SAIT FAIK故事奖;故事集《山雀》获得欧盟文学奖。 随手就拿下来,买了回去。刚打开封皮,竟然饶有兴趣的读了进入。 每一篇的故事都不长,更加特别的是,里面基本没有对环境的描述,对形态更是一略而过。但是的但是,引人入胜,感觉很有哲理,思考便多了起来,据说独立思考是21世纪最核心的竞争力,好久好久没跳槽了,不知道真假。(莫名想起来,君言不得意,归卧南山陲。没有那么消极,更主要的是选择好下一步的方向) 跑题了,试着以山雀为题,说上两句。 第一篇的小故事,名字虽是山雀,写的主人鸟却是一只没有提到名字的鸟,鸟的样子和习性都不知道,故事里面没讲,也许是故意隐去的。 故事里面说的、讲的,只是提到了小鸟在原有的群体中感受到孤独,有一种迫切要离开群体的愿景,开始并为之而奋斗。 在奋斗的过程中,在看似平坦的进取之外,遇到了困难,想到过放弃,想到过回转。 尤其是,在飞跃大海的时候,身体与灵魂居然产生了分裂,相互之间产生了“矛盾”,一切也是顺着惯性在应对着和抵抗着,心中默念的是,下一片陆地,一定落下去,做一次停留,看看是否有合适的机会和地方,也许真的值得留下来,没有在迁徙的季节而行动,是不是有些冒失。 落地的地方,恰巧属于山雀的领域。 山雀群体刚开始的热情和关怀,带着“陌生者”不断的熟悉周围的环境,甚至连那些可能潜藏的危险都一一告知,看起来好亲切呀。 所有的这些,使得小鸟开始逐渐的放下了戒备,慢慢的放弃了理想。进一步的接触,更是让接下来的生活变得顺理成章。 一点也没有深思,当越来越熟悉之后,也就越来越陌生了,正所谓最熟悉的陌生鸟。 当真的看上去,外在好像适应了,更准确的表达应该是:与其说适应,不如说感觉上靠谱。 假设一切看上去,变得彻底的无法舍弃,岂不是又一次的成为了孤独的载体?只是这里的孤独,思想上更加撕扯,行动上更加难受。 舍得与舍不得之间,多了几分差异? 在夜深人静的时候,悄悄找到之前已经寻觅下的那根“心仪”的树枝,一边默默的流着泪,一边咬紧牙关。 当刺破翅膀的一刹那,可曾想过为什么来到了这个地方?为了理想?因为希望? 不同文化之间的冲突,才导致人类骨子里爱好和平的部分,不断的退让,最终由控制冲动的部分占了上风,多少文化交界处成为了最重的“战场”。 《山雀》故事的最后,是如此表达的:也许我再也无法飞翔,但我希望当它们看到我的翅膀时会把我看作它们中的一员,并开始再次把我纳入它们的谈话中。 但愿如此,可是的可是,总是有一种担心,一位体型不大的(猜的)小鸟,折断了翅膀,失去了飞翔的能力,也就没有了核心竞争力,凭借什么更好的融入呢? 猛然想起来土耳其的首都,现在的名字是伊斯坦布尔,最早的名字据说是拜占庭,后来的名字君士坦丁堡。 三个名字,角度各异,含义不同。

  《山雀》读后感(四):《山雀》:作者塞恩.艾尔干,写的是一组悲伤的故事,隐喻的是文化的冲突与挣扎

  周末没有什么事,刚好天气也不错,漫无目的溜达,不知不觉中走到了附近的书店。

  稍微有点错愕,随即恍然,原来所有的那些习惯,根源都在于平时的潜移默化,所谓的21天养成,仅仅是西方给出来一个量化的数字而已,没必要严格遵守、全部当真。

  书店很大,也很漂亮,走走看看,更主要的是在书店的氛围中,所存在的感觉。

  其实本就也没有具体的目的,只是为不时的能够感受到书籍带来的宁静、满足感,进而促进心情的愉悦和自我的提升,何乐而不为?

  巧合的很,遇到一位熟悉的店员,随口聊上两句。在站立的位置,突然眼前一亮,看到一本非常非常特别的书,封面很别致,色彩与众不同,光看书脊,便脱颖而出。

  土耳其的一位新锐作家(论年龄比我还小一岁)塞恩.艾尔干,写的都是很短的小故事,起名字为《山雀》,听上去很有趣的样子。

  网络上对赛恩·艾尔干的介绍很少,以下这一段来自于百度百科(有删节),1982年生于伊斯坦布尔,编辑、演员、助理导演、翻译家等多重身份为她的写作提供了更多的素材。2013年获得第五十九届SAIT FAIK故事奖;故事集《山雀》获得欧盟文学奖。

  随手就拿下来,买了回去。刚打开封皮,竟然饶有兴趣的读了进去。

  每一篇的故事都不长,更加特别的是,里面基本没有对环境的描述,对形态更是一略而过。但是的但是,引人入胜,感觉很有哲理,思考便多了起来,据说独立思考是21世纪最核心的竞争力,好久好久没跳槽了,不知道真假。(莫名想起来,君言不得意,归卧南山陲。没有那么消极,更主要的是选择好下一步的方向)

  跑题了,试着以山雀为题,说上两句。

  第一篇的小故事,名字虽是山雀,写的主人鸟却是一只没有提到名字的鸟,鸟的样子和习性都不知道,故事里面没讲,也许是故意隐去的。

  故事里面说的、讲的,只是提到了小鸟在原有的群体中感受到孤独,有一种迫切要离开群体的愿景,开始并为之而奋斗。

  在奋斗的过程中,在看似平坦的进取之外,遇到了困难,想到过放弃,想到过回转。

  尤其是,在飞跃大海的时候,身体与灵魂居然产生了分裂,相互之间产生了“矛盾”,一切也是顺着惯性在应对着和抵抗着,心中默念的是,下一片陆地,一定落下去,做一次停留,看看是否有合适的机会和地方,也许真的值得留下来,没有在迁徙的季节而行动,是不是有些冒失。

  落地的地方,恰巧属于山雀的领域。

  山雀群体刚开始的热情和关怀,带着“陌生者”不断的熟悉周围的环境,甚至连那些可能潜藏的危险都一一告知,看起来好亲切呀。

  所有的这些,使得小鸟开始逐渐的放下了戒备,慢慢的放弃了理想。进一步的接触,更是让接下来的生活变得顺理成章。

  一点也没有深思,当越来越熟悉之后,也就越来越陌生了,正所谓最熟悉的陌生鸟。

  当真的看上去,外在好像适应了,更准确的表达应该是:与其说适应,不如说感觉上靠谱。

  假设一切看上去,变得彻底的无法舍弃,岂不是又一次的成为了孤独的载体?只是这里的孤独,思想上更加撕扯,行动上更加难受。

  舍得与舍不得之间,多了几分差异?

  在夜深人静的时候,悄悄找到之前已经寻觅下的那根“心仪”的树枝,一边默默的流着泪,一边咬紧牙关。

  当刺破翅膀的一刹那,可曾想过为什么来到了这个地方?为了理想?因为希望?

  不同文化之间的冲突,才导致人类骨子里爱好和平的部分,不断的退让,最终由控制冲动的部分占了上风,多少文化交界处成为了最重的“战场”。

  《山雀》故事的最后,是如此表达的:也许我再也无法飞翔,但我希望当它们看到我的翅膀时会把我看作它们中的一员,并开始再次把我纳入它们的谈话中。

  但愿如此,可是的可是,总是有一种担心,一位体型不大的(猜的)小鸟,折断了翅膀,失去了飞翔的能力,也就没有了核心竞争力,凭借什么更好的融入呢?

  猛然想起来土耳其的首都,现在的名字是伊斯坦布尔,最早的名字据说是拜占庭,后来的名字君士坦丁堡。

  三个名字,角度各异,含义不同。

  《山雀》读后感(五):伊斯坦布尔山雀,君士坦丁血脉犹存

  文/宝木笑

  特别是近代,作为古老文明国度的土耳其在国父凯末尔的领导下,革命和变革是强硬而坚决的,世俗化后的土耳其追随西方世界相对彻底,由此被伊斯兰世界所排斥。但同时西方世界出于宗教、历史和心理上的原因,对土耳其却一直心存芥蒂,并不愿意完全接纳土耳其。这就造成了历史上的土耳其一直被“文明冲突”,近代以后的土耳其又充满着“身份焦虑”。文学是文明的影子,文明造就文学,这一切都促成了现当代土耳其文学的自身特点。比如,去年刚刚获得欧盟文学奖的故事集《山雀》就带有这种明显的文本特点。出生于1982年的作者赛恩•艾尔干是土耳其新生代作家代表,在伊斯坦布尔出生长大的她,是在土耳其的“文明冲突”和“身份焦虑”中熏陶出来的作家,《山雀》也成为土耳其文学在新世纪延续自身特质和寻求内部突破的一次实践和尝试。

  作为一位传统与现代一直对抗的国家的新生代作家,赛恩•艾尔干在创作意向上主要还是想突破的。这种突破的想法往往首先表现在文本的形式上,《山雀》采取的是故事集的形式,但又有意地与传统的《一千零一夜》大相径庭。《一千零一夜》等伊斯兰文学比较重视故事性,但《山雀》除了第一个故事《山雀》有着标准的故事架构之外,其他的22个短小精悍的故事却都及其隐晦,故事在其中已经被某种荒诞和神秘消解了。在《漫长的旅程》中,上来就是不知姓名的男人和女人一起旅行,他们不停在争吵,各自说着莫名其妙、对方绝然听不懂的话。至于他们彼此为什么开始旅行,最后结局如何,赛恩•艾尔干都未交待,故事在突然从冰箱中走出一个男人的地方戛然而止。

  但是,这些都来自伊斯坦布尔,来自曾经的君士坦丁堡。土耳其的伤痛恰恰造就了土耳其文学的个性,赛恩•艾尔干的那篇《山雀》不管在故事主题还是情绪色彩上,都很具有这方面的代表性。故事本身依然被消解,只剩下主题直面读者——一只为了见识外面世界离开安逸的生长之所的鸟,却在遇到山雀后为了融入它们而逐渐失去自我,忘记了出发的目的。最后,为了加入山雀,它竟然选择割断自己的翅膀,“小心翼翼地使它们看起来跟山雀们的一样,有一个黑色的污渍”。《山雀》是完全寓言式的故事,这可以看作是阿拉伯故事传统的延续,但这个故事本身的讲述又是卡夫卡式的,充满着外部世界的荒诞逼仄和内部世界的喃喃自语,从这种文本的内容和叙事的架构就能看出现当代土耳其文学的一种矛盾和撕裂。

  进一步说,《山雀》的主题又带有鲜明的开放性,具有一种复调般的指向。从明显文本寓言角度,读者最先感受的,也是最有证据的指向显然是关于现代社会个体之间的隔膜,个体在群体中的孤独和焦灼。赛恩•艾尔干这样为此点题,她说:“我越是觉得自己不是它们中的一员,越是无法克服想被接纳的归属感”。这个“我”最初是怀揣着梦想要拥抱整个世界的环球旅行者,山雀群体对其礼敬有加,但“我”却被这种关心、尊敬和安逸迷惑,最终想要选择留下。于是,在接下来真正融入山雀生活的过程中,“我”发现了那道“隐形的墙”,甚至即使“我已经熟悉山雀的每一寸领土,在每一根树枝上都至少能和它们中的一个交谈几句”,但是“无论我怎么把自己看成是一只山雀,都不能从它们眼神中发现它们互相凝视时的那种相同的熟悉感,这让我感到无比孤独”。

  显然,这种程度的寓言式自白已经不是简单的个体孤独能够涵盖的了,这其实已经涉及到一个更深层的身份认同的问题。而身份认同一直是土耳其文化,特别是现当代土耳其文学的一个核心问题,是土耳其历史和现实的“文明冲突”带来的“身份焦虑”的必然,这种必然造就了土耳其文学在世界文学之林的性格。谈到土耳其文学和土耳其文学的这种性格,自然绕不开奥尔罕・帕慕克,这位2006年诺贝尔文学奖得主和伊切•泰玛尔库兰等人一起,将土耳其文学提升到了世界级的高度。在帕慕克的小说世界中,《山雀》的这种身份认同带来的焦虑甚至悲剧一直是永恒的主题,在帕慕克最为世人熟知的小说《我的名字叫红》中,土耳其本土传统文化和西方文化之间的矛盾冲突被很尖锐地凸显出来。高雅先生被杀虽然是情节主线,但案件调查过程中所涉及的人物才是《红》最为让人叹服的地方。《红》所描述的土耳其社会各个阶层人物的那种“身份焦虑”,那种在“文明冲突”中的焦灼和踯躅,某种程度上为整个土耳其现当代文学绘制了宏大背景和情绪基调。

  正是在这样的背景和基调中,赛恩•艾尔干在创作上的突破意识,其实更像是对前辈大师的一种致敬和传承。与《红》一样,《山雀》中人物的孤独感和疏离感俯仰皆拾,赛恩•艾尔干说:“我们根本不重视孤独,而当我们孤独时,我们不重视自己”,这确实在说个体,但又总让人感觉是在叙说着整个土耳其和它的文学。早在1922—1937年间,土耳其国父凯末尔就将打造一个伟大的、被解放的土耳其、一个按照西方标准生活的国家作为个人和整个土耳其的理想。可是,现实却是从1987年开始,土耳其就提出了加入欧盟的申请,但是三十年过去了,八千万人口的土耳其,如今全球经济发展最快的国家之一,却一直被挡在欧盟门外——即使已经加入北约,但就是不让你加入欧盟。这仿佛一个人想要加入一个家族,人家可以在外应酬时总是带着你,但就是不让你进家门,对外人你是自己人,但关起门来,你永远是个外人,个中滋味也许今日的我们也能体味一二。

  正是在这个意义上,我们才说赛恩•艾尔干的那句话——“我们根本不重视孤独,而当我们孤独时,我们不重视自己”,更像是整个土耳其的写照。与很多寓言式故事集不同的是,《山雀》好像从未给读者指明道路,内里的人物也从始至终处于一种随波逐流的被动中,仿佛无法抗拒自己命运的野草。《外人》中的祖母一直抱怨自己在家里就像是一个外人,总是感叹自己年轻时“跑得太远了”,但最终祖母只是“又一次崩溃了”而已。《小卫生间》里的“我”和赛伦从单纯的性伙伴到后来的所谓情侣,这个过程却与刺激或者深情一点儿也不沾边——赛伦和她的两个室友都是“乍一看都很正常的怪人”,而“我”不但没有能拯救赛伦,最终却在小卫生间里被千夫所指为“怪胎”。这些人物都有一个共同点,那就是都曾经作为“孤独者”存在,继而作为“孤独者”被排斥,最终作为“孤独者”而消逝于叙事的洪流中。

  在这里,我们看到了80后的赛恩•艾尔干与可以称为其父辈的帕慕克两代人的共通之处,那是一种由文学而引出的责任感。土耳其是孤独的,土耳其人有着身份认同的焦虑和困惑,而作为土耳其自己的文字创作者,赛恩•艾尔干和帕慕克一样,都想要通过文字表达出这种“孤独感”——如果这种“孤独感”是一种必然,那么就让自己的同胞懂得在“孤独感”中坚韧挺拔。因为,土耳其并不一定需要任何人的认同,土耳其有着自己悠久的历史和民族的荣光,有着强健的民众和向上的势头,之前的一切其实是错的,因为“我们根本不重视孤独,而当我们孤独时,我们不重视自己”。

  是的,伊斯坦布尔山雀,君士坦丁血脉犹存。

  —END—

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 山雀读后感摘抄的相关文章

┃ 每日推荐