Question: Beloved OSHO,
In these times of uncertainty, the best – and the worst – seems to be coming out in those of us who are around you. Would you comment on this?
问题:心爱的奥修,在那些充满不确定的时期,似乎你身边的我们这些人展现出了最好和最坏的一面。能请你开示吗?
奥修(OSHO):
There are no ”times of uncertainty” because time is always uncertain. It is the with the mind: min certainty – and time is always uncertain.
没有什么“不确定的时期”,因为时间始终是不确定的。那就是头脑的困难之处:头脑想要确定——而时间始终是不确定的。
o when just by co min a small space of certainty, it feels settled: a kind of permanence surrounds it. It tends to forget the real nature of ex and life, it starts living in a kind of dream world; it starts m appearance for reality.
所以当头脑碰巧找到了一个小小的确定的空间,它就感到安稳: 一种持久的幻觉围绕着它。它倾向于忘记存在与生命的真实本性,它开始活在梦幻的世界里,它开始把表象误以为实相。
It feels good to the min mind is always afraid of change for the simple reason: who knows what change will bring – good or bad? One thing is certain, that change will unsettle your world of , expectations, .
头脑感觉很好,因为头脑总是害怕改变(另译:无常),原因很简单:谁知道无常会带来什么——好的还是坏的?有件事是确定的,无常会动摇你幻象、期待、梦幻的世界。
Mind is just like a chil on the seashore, making palaces in the sand. For a moment it seems that the palace is ready – but it is made of sh sands. Any moment just a small breeze, and it will be shattered to pieces. But we start living in that dream palace. We start feeling that we have foun which is going to remain with us always.
头脑就像在海边玩耍、在沙滩上堆城堡的小孩。有一刻似乎城堡堆好了——但它是流动的沙子做的。任何时候只要来一阵微风,它就塌了。但我们开始活在梦的城堡里。我们开始觉得我们发现了一些会永远跟我们在一起的东西。
ut time cont goes on the mind. It looks hard but it is really very compass of ex to always remain with you. It does not allow you to make realities out of appearances. It does not give you a chance to accept masks as your real face, your or face.
但时间持续的扰乱头脑。它看似严苛,但存在真的慈悲极了,它一直跟你在一起。它不允许你把表象看作实相。它不给你任何机会把面具当做你真实的面孔,你的本来面目。
o whenever time strikes one of your cherishe, it feels that it brings out the worst and the best in peoples’ lives. It simply brings out what was hidden behind the false permanence, behind a dream that you ha for granted to be real. It simply takes away your mask. It has nothing to do with good or bad, better or worse – it simply takes away your mask. It simply exposes you, it brings you to face yourself, so whatever you have been repressing starts surfacing. It can be the worst, it can be the best.
所以每当时间敲击你珍爱的幻觉,你觉得它把人们生命中最糟糕和最好的部分带出来了。它只是把隐藏在虚假表象背后的部分,把梦——你想当然的把梦当做事实——背后的部分带了出来而已。它直接带走你的面具。它跟好坏、更好或更坏没有关系——它直接拿走你的面具。它直接曝露你,让你直面自己,所以任何你一直在压抑的东西都开始浮现出来。它可以是最坏的,也可以是最好的。
Time has nothing to do with these categories. It simply allows your repressed to surface, it brings you to yourself.
时间跟那些分类无关。它只是让你被压抑的东西浮现出来,它让你直面自己。
Most of the people are hiding the worst. It is very rare to find a person who is hiding the best – why should he hide the best? People are even pretending to show themselves in the best of colors – why should they hide the best? People simply hide the worst, th that it is ugly.
大多数人隐藏的都是最坏的。要找到一个隐藏自己最好部分的人是很罕见的——为什么他要把最好的部分隐藏起来?人们甚至假装展示自己最好的一面——为什么他们要隐藏最好的部分?人们隐藏最坏的,他们觉得那很丑陋。
A change – and your mask slips. A change – and you are for a moment... su you fin naked. You have lost your clothes and the whole reality becomes a mirror: from everywhere your nudity, your nakedness is reflected.
一个改变——你的面具就掉了。一个改变——突然你就发现自己赤裸裸了。你失去了自己的衣服,整个实相成了一面镜子:你的裸露,你的赤裸从四面八方被映照出来了。
Yes, very rarely, very except it also happens that the best comes out. But the best comes out only in those people who don’t have a mask, who are already naked, and who have already accepte nudity as beautiful an. So the change in time cannot anything in them; on the contrary, it enhances. It brings to light something which they may have forgotten, others may have forgotten. We tend to take things for granted.
是的,在极为罕见、极为特殊的情况下,最好的部分也会浮现出来。但最好的部分只出现在那些没有面具、已经赤裸、已经接纳自己的赤裸是美丽和自然的的人身上。所以时间的无常无法摧毁他们任何东西;相反,它强化了。它把光带到了那些他们或许已经遗忘、别人或许已经遗忘的东西上。我们倾向于把事情视为理所当然。
o, only in a few exceptional cases where a person has been living , w any hypocrisy, where a person is living knowing perfectly that nothing is certain here, an is permanent.... And to expect these things is to create grounds for your own frustrations in the future – it is sowing seeds of , of anguish, of anxiety.
所以,只在一些特殊的情况下——一个人一直纯真的活着、没有任何虚伪,他活着同时清楚的知道没有什么东西是确定的,没有什么东西是永恒的……期待那些东西,只会为你未来的挫败留下铺垫……你在播种绝望、痛苦、焦虑的种子。
If you accept that change is the nature of reality, an is going to change; if you know it moment to moment, that the next moment may bring something totally new an is so real in this moment will like a cloud – which was here a moment ago and now is no longer here.... If this awareness is there, then any change does not create , then every change is acceptable.
如果你接纳无常、改变是实相的本性,以及一切都会改变,如果你时时刻刻都明白,下一刻或许会带来一些全新的东西,当下这一刻任何真实的东西——上一刻它还在,现在已经不见了——都会烟消云散……如果你有这份觉知,那么任何改变/无常都不会带来困难,所有的改变都是可以接受的。
You do not resist it, you do not want it to be otherwise. Even if it takes you and your beautiful , your cherishe, your half-f palaces, there is no frustration because it was accepted from the very beg that this can happen at any moment. So there is no conflict, there is no frustration in reality. You are at ease.
你不会抗拒它,你不想要它不一样。即便它夺走了你和你的美梦、你珍爱的欲望、你建到一半的宫殿,你也不会感到挫败,因为你从一开始就接纳了,它随时都能发生。所以没有冲突,没有挫败。你悠然自在。
Hence I say there are no times of , no times of uncerta. Time is change, is always changing. It is just that we go on making permanent things. Against time, we are going to be – and we are at fault.
所以我说没有困难的时期,没有不确定的时期。时间就是改变,也一直在变。只是我们不停的制造持久、永恒的东西。对抗时间,我们注定会被打败——这是我们的错。
And when we are , naturally we are angry, we are frustrated with ex . We lose our trust. It seems that everything is against us, and we start living in paranoia, in fear – a certain sp trembling enters into our being.
当我们被打败了,我们自然会生气,我们对存在感到失望。我们丧失了我们的信任。似乎一切都在跟我们对着干,我们开始活在偏执之中,活在恐惧之中——一种灵性的颤抖进入了我们内在。
ut this happens because we have been expecting something which is not part of reality. Ex has no obl to fulfill our expectations. And then mostly the worst comes out, because that is what we ha behind a certain idea of permanency. We were living with the idea that this was going to last forever; now there is no need to change. And then su the whole earth from under our feet – an the worst comes out in people.
但它之所以发生,是因为我们一直在期待那些不是实相的一部分的东西。存在没有义务来满足我们的期待。大多数情况下浮现出来的都是最坏的,因为那就是我们一直隐藏在永久这一想法背后的东西。我们一直活在那个想法里——这会永远持续下去,现在没有改变的必要。突然整个地球从我们脚下消失了——自然的,人们内在浮现出来的是最坏的。
The best is also possible, but it is possible only if you have been living in tune with life, ex, w asking any favors. And we are always asking favors. If we are not asking any favors then there is no frustration, no anger.
最好的也有可能,但只有在你一直跟生命、存在和谐共处,你无欲无求时,它才有可能。我们一直在欲求。如果我们不欲求,就不会有挫败,不会有愤怒。
未完待续…… 译自:OSHO Light on the Path