文章吧手机版
《世间我所中意的美好》读后感10篇
日期:2018-07-28 04:16:02 来源:文章吧 阅读:

《世间我所中意的美好》读后感10篇

  《世间我所中意美好》是一本由【爱尔兰】叶芝著作,古吴轩出版社出版的精装图书,本书定价:32.80元,页数:360,特精心网络整理的一些读者读后感希望大家能有帮助

  《世间我所中意的美好》读后感(一):世间的所有美好都让你拥抱

  这是一本送给天下有情人的集子。

  当然,有情人意思是对万事万物有情。

  而在其中最爱的,无疑是那首当你老了。

  嗯,这也许同样是叶芝最广为传诵的一首诗。

  第一次听到叶芝这个名字,映入脑海的是一个知性中国女人形象

  她也许黑发及腰,也许白发飘飘

  直到我知道他是爱尔兰的一个男人,这几乎要颠覆我的想象

  大概是因为文学没有性别与国界。他是一个爱做梦的人,如同顾城、北岛、孩子……

  他的诗大多关于信仰爱情。关于荒岛和远方。关于自由流浪

  这些都是永远看不到但是又可以感知事情

  像风一样

  如同我们的朦胧诗一般。你总也不懂他到底想表达什么。但总有那么一两种契合心意。这样就足够了。

  我们要飞到那遥远地方看一看这世界的苍茫。

  耳畔响起《张三的歌》,还有一些小清新桥段,这些陪着叶芝的诗来看再合适不过。

  不由得想到很远又终将会到达的未来。他为我们描绘出的一整个世界。如何能让心安定下来呢。

  如何让我们相信诗和远方,爱情和梦想

  信仰和自由之间,瞬间与永恒岁月。叶芝的诗,一读再读。总不能忘。

  配图都好漂亮推荐之。

  《世间我所中意的美好》读后感(二):评论世间我所中意的美好

  这本书看起来不错精致。通过朋友上传的图片可以看到的确精致,中英文对照的。文笔细腻。在看似平淡叙述中,作者内心款款深情注入诗行,寥寥数语,拨动心弦,带你回到青春心动时光。我不太懂诗,但总觉得诗句能给人带入美丽意境

  读了一些中文现代诗,觉得很美。不晓得外国的诗句又是怎样的意境,还是来自于一位爱尔兰诗人。从资料得知,他曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“用鼓舞人心诗篇,以高度艺术形式表达了整个民族精神风貌”。我想,他的文笔应该是细腻、赋予一定哲理的,少了些小清新风。当你老了 ,应该是贴近生活的,给人以思考,带人进入自己思想层次。我是个容易陷入自己思想世界中的,特别是通过一段文字或一幅画面。不晓得是诗人在写的时候又在想些什么呢。每个人都有自己的小世界。

  听说这本书文字浅显 ,叙述直白 ,意境优美 ,深受读者的喜爱 , 也被众多国内学者不同角度进行解读。我想我也会有自己的见解,这是受个人 知识及所接触社会影响的。

  《世间我所中意的美好》读后感(三):风声都再说我爱你

  作为一个文学爱好者,很幸运,我曾经机缘巧合下接触过叶芝的文学,也曾经详细了解过他的人生

  所以我知道,他是一个地道的,为文学而生的人,他从小便熏陶在文学的环境之中,在成年之后,便又将自己的整个人生献给了文学。正如将贝尔文学奖颁布给他时,所用的言语“用鼓舞人心的诗篇,以高度的艺术形式表达了整个民族的精神风貌”。叶芝将他生命演绎成了诗篇,将他所有的价值,化作了风中的低吟,温柔缠绵声声都在说着“我爱你”。

  叶芝绝对不是一个一般意义上的男子汉。这在他此生最爱的女人离开他时,大约也深深伤害过他。因为她对于他的评价,就是不够男子汉,加上两人政见的不合,便是到了叶芝死去,那女子也不愿意来他的葬礼上,见他最后一面

  人间悲苦的爱情何其之多,唯有诗人的,会让人在悲苦之余,仍觉得美的痛彻。

  或许是因为,诗人往往都会陷入到自己的诗中去,将自己也变作了一首长诗吧。记得曾经有一位老师对我说过,他觉得诗人是最为痛苦的人,因为他们永远在痛苦与重生挣扎

  还好,叶芝并非是一个不快乐的人,他的诗中,依然有柔情蜜意,依然有羞涩炙热情感,在这多少岁月之后,依然能够触动读者内心的某根情弦。

  当然,叶芝的诗再美,若是翻译的不到位,那也便是食之无味的残羹冷炙,然而这本书却如同它的书名一般,将那种诗意美感,深深浅浅地娓娓道来,连风在耳边吹过,都似乎在讲着绵绵情话

  《世间我所中意的美好》读后感(四):诗如其名,那些极致的美好

  是的,正如书名那样,如果说这是一本书,不如说这是一段段的生活,美好的生活。它记录着生活的画面、情感、感悟,书中有美好的向往,有旖旎的时光,有情绪的激荡。一篇篇的诗就像一个个的精灵,炙热的跳动着,它是闪闪发光的生活,虔诚坦然追求,它深及灵魂,你或情绪高昂,或幡然顿悟,又或一不小心便泪流满面。、

  在《茵纳斯弗利岛》上,你会发现回归自然平静与美好,它也许是一个不曾被发现的世外桃源,也许是你丢失的童年回忆,也许是每个人都向往的精神栖息地。它可能更是一种希望,是我们在厌倦了都市生活后的庇护所。即使现在无法到达,但是仅仅是看着文字,画面感便会充斥着整个大脑,谁说它不是有效的精神食粮呢?

  漫长一生中似乎总有个人住在你心里,你们之间有默契,有回忆,有酸甜苦辣泪水,也有忘不掉的甜蜜,唯独没有的就是重逢。你在四月的一天离开了熟悉土地,将往事随着满山的小黄花一同散去,往后的生活回到了相遇前的平静。可读到《重誓》,你会发现它像是一个职业侦探,你所有的不经意心情都被它收录,平静的心绪旋即被激起波澜

  《当你老了》更是写尽感情的一生。

  《世间我所中意的美好》读后感(五):有种向往叫简单

  诗歌这个东西往往最能直接的表现思想、情感,难得隐藏。

  至少我这么相信。所以我也相信那些字句之后的那颗心,那个人。

  叶芝是这么一个男人,极其细腻的却简简单单!至少他的诗是如此,没有太多繁复欲望,都是些简单直接的情绪。他所向往的世界,也许就是那样简单而和谐的吧!

  关于爱情,我不得不说我很钦佩,我很少见到一个男人,尤其是个搞文学的男人,这么细腻而长情的爱着一个人。

  其实看着他的诗,也能够有些明白为什么毛德·冈会拒绝他。

  在叶芝的诗里不难看出他对她的深情:“多少人爱你青春妩媚的时光/爱慕你的美貌假意,也或真心/唯有一人爱你那朝圣者的灵魂/爱你渐衰面容上痛苦的皱纹……”。

  如果有人对我说这样一番话,在我明白他的真诚前提下,我一定会感动一塌糊涂。然而真正的女主角却不领情!

  因为这确实不是一名普通女人,她是把自己一生都奉献给了爱尔兰民族自治运动的女活动家。或者说,是个女强人

  这样的强也许不是强势咄咄逼人,毕竟在叶芝笔下,我看到了一个美丽动人非常有美丽的女士。但是,一个会把自己的一生奉献出来的女人,绝对不是一个小女人,不是渴望一份爱情然后过自己幸福的小日子的女人。而且,一个民族运动的灵魂人物,心中的正义感是那么凌冽,在她看到的世界里,不是什么童话小清新,是现实,是会愤怒的会叹息的现实。

  这样的两个人,他的世界没哟太多尖锐观点,他细腻而温柔,他看到的世界总是温暖阳光和煦乐观

  她是那么强烈夏天,她的光芒是那么热烈,不为了照亮一个人,而是一个民族!她也会被同样热烈的东西吸引,只是可惜不是那和煦而已的他!

  这些当然都不是书中的内容,只是我的臆断。

  这是一本诗集好处在于中英双语,可以自己体会一下到底原文是什么境界。就翻译上来说,没有什么过错,只是真心的也体会到了“信达雅”这三个字的不容易。所以,有些翻译过来的地方读得怪怪的,因为基本上是直译,难免会如此,好在有英文。不过看看也没觉得自己的水平比别人高,只是有些东西可以自己体会体会,毕竟翻译本身也是译者的一种理解后的体现

  封面来看青灰色的挺淡的,干干净净挺好的,至少我是这个喜好,而书内真的有点过于花哨了——尤其是诗这个东西,我情愿在诗后面加一些创作背后的故事,而不是五颜六色的“页面特技”。

  《世间我所中意的美好》读后感(六):永存的美好

  跟随着叶芝的诗歌步入到诗歌的王国,它虽然是简短的,却是短小而富有哲理的。它韵含了作者太多的情感,它是一种自由的题材,它可以表现刹那的情感。

  叶芝是一个充满爱的诗人,诗歌中包含了玫瑰天鹅、美好的爱情宗教等,当一切落下帷幕,只有诗歌不会随着岁月的流失而逝去。

  读者会随着诗人书中的描述,情感也跟随着高低起伏,读他的诗歌觉得世界都会安静下来。沉浸在诗歌的世界中,也许寻找的是那么一份宁静,也许寻找的是一份生活的美好,至少喜欢它的人都是心中有爱的人。

  当我读到《蜉蝣》的时候,“我们面向永恒;我们的灵魂就是爱,也是一场无尽的道别”,心里总有一种感动跳跃,生活是残酷的,但是诗歌和梦想却是美好的,一切都会老去,只有爱存在人们的心中,爱是一种广义的,并不仅仅是爱情。

  《当你老了》这首诗歌,充斥了他对毛德•冈的爱情,他喜欢的人不接受他的爱慕,诗人只能把爱藏匿在漫天的繁星中,这是怎样的一种感伤

  叶芝虽然没有得到毛德•冈的爱情,但是他把他的情感都写入了诗歌中。

  另外书里面的插画也很精美画风充满了田园风,配上诗歌是相得益彰,所以说这是一本精致耐读的书。

  《世间我所中意的美好》读后感(七):当你老了,请保留心中那份你所中意的美好

  第一次见到叶芝的诗是在一篇小说中。当时作者引用的是他的“when you are old”无可救药的喜欢上这首诗。浓浓的幽静气息,一如他的神秘作风,给人平静而温和感觉

  每一位好的诗人都有一段刻骨铭心的爱情吧,当叶芝遇见他心中的爱人时也不例外。打动过无数人的诗歌,却不曾打动叶芝的心上人——茅德·冈。而这首when you are old 便是叶芝献给这位心上人的情诗之一。而在历史河流中,叶芝的风格也有一系列转变,从早起的唯美虚幻风格,到后期的现实乐观主义。而家庭给予叶芝的早期诗歌创作灵感,其中他家的女仆也算是启蒙人吧,对于他早期的虚幻风格有一定的影响。

  关于叶芝了解的不算多,但是他的诗却总是让我联想到很多。拿到《世间我所中意的美好》这本书,觉得很喜欢。装帧设计有点文艺,清新的爱尔兰风格,另外赠送的小本子也很好看(总是喜欢收集这样的小册子)。拿到书的时候就迫不及待的阅读起来(推荐配乐看)。内页中英文双语的,电脑里放的是《写给海洋》的轻音乐。很喜欢。个人觉得比起翻译来,看看原文更能让人深有体会。

  相信不同的心境,阅读起来也会有不同的感悟。 “世界不过是奇异传说/结尾因不幸而偶然丢失”希望当我们老了,依旧能够记得心中那份曾经打动过我们,我们所中意的美好。

  《世间我所中意的美好》读后感(八):美妙的韵调

  我想诗词可能是世界上最容易被人们传承的文字了,因为篇幅简短,又总是蕴含深情,并且通常读来还朗朗上口婉转动听,浑如天成,有美妙的韵调。

  诗词的确比较更能战胜时间,比如很多三五岁的儿童都会背诵的“床前明月光”,就已经流传了近一千三百年。大概再等千百年后,还是会有无数的咿呀学语的孩子听大人一字一句的吟诵,举头望明月,低头思故乡

  李白、杜甫、白居易……这些用汉字编织经典伟大诗人在中国几乎是家喻户晓,就算是在世界上也是很著名的。其实,世间很多美好的事物根本没有国界,比如爱恋,比如美食,比如诗篇。

  叶芝,或者称之为叶慈,是一位广为人知的爱尔兰诗人,这位诺贝尔文学奖最著名的作品是《当你老了》,歌手组合水木年华把这首诗唱了出来:多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可是谁又能承受岁月无情的变迁……

  这本《世间我所中意的美好》是叶芝的诗集,和很多个其他版本不同,这本诗集的装帧设计精致美观,彩色书页上以或大或小的油画作插图,版式配色亮丽明快,不失为一件很美好的礼物

  诗集是中英文对照的,这对学习英文、喜欢寻找原文比对不同翻译版本的读者是个好消息。另外值得一提的是,译者也注意到了英文诗的韵脚,比如《柳园里》(Down By the Salley Gardens 或译为《莎丽园》)一篇中:

  he bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

  ut I was young and foolish, and now I am full of tears.

  书中译作:

  她请我珍重生命,像生长在河堰的韧草;

  但我年轻无知,如今泪水如潮。

  有的版本则译作:

  嘱我适世,如荇生堰;

  惜我愚顽,唯余泣叹。

  还有的译作:

  她要我活得自在,如青草长在堤堰;

  我却年少无知,而今是泪水涟涟。

  相对照之下,又多了一层反复揣摩体会的乐趣。

  《世间我所中意的美好》读后感(九):纪念那些我们所几乎遗忘的美好

  叶芝,一个浪漫主义的诗人,一个唯美主义的诗人,一个神秘主义的诗人,一个与玄学神学有不解之缘的诗人,注定不平凡的一生,从我们所不能看到的角度去看到世间,他所中意的那些美好。

  与其说是美好,不如说是那些散落在我们生命中的美好时光。《世间我所中意的美好》,正是在叶芝生命里所经历过的那些美好的时光,那些悄然而逝的人、事、物。时光流逝,我们没有办法阻挡时间前进的脚步,但是我们却可以这些美好,这些记忆,这些经历保留在我们的心中。叶芝则是将他们写进诗里,多么浪漫又唯美。

  quot;只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹"——《当你老了》。看到这一句,眼眶忽然就湿润了,世界上那么多人,唯独只有那么一个人,一个人会等着你,爱着你,直至终老。我想叶芝的诗里,想要表达的不仅仅是他一生的爱情理想,更多的是随着时光流逝,他对爱情的审视与理解的改变。

  以爱情的名义,在一个安静的午后,泡一杯清茶,慢慢的品读这一本书,让你重温许多人世间的美好,了解许多关于爱情的理解和认识,不失为一大妙事。

  《世间我所中意的美好》读后感(十):中意就好

  用朋友的话说,我是那种能干出买椟还珠一类蠢事的人。我会为了一个配赠的马克杯而去买半打从不吃的饼干,这次是为了这随赠却令人怦然心动的彩色笔记本……幸好书不会过期。

  打开这本诗集是一个阳光灿烂的午后,在触摸到封面一瞬间,我突然有点恐慌,这世间,我所中意的又是什么呢?

  装帧设计的真美,舒缓明艳的色彩让我想起了凯瑟琳•赫本的《金色池塘》,被叩问的内心突然有了一种返璞归真的恬淡。

  我对外国文学感情不深,但深爱的只言片语不少,此刻只能很俗气地想起:当冬天来了春天还会远么,和,in me the tiger sniffs the rose

  当然,叶芝最让我铭刻于心的还是“多少人爱你青春妩媚的时光,爱慕你的美貌,假意,也或真心,唯有一人,爱你那朝圣者的灵魂,爱你渐衰面容上痛苦的皱纹。”看到这首“When you are old”我才突然明白《一生有你》的机杼从何而来,这曾经是我们的室歌,是分别与重逢时必K的曲目,而如今,那些散落在天涯花儿们,你们还好吗……如论如何,我感谢这本诗集,为When you are old,为《金色池塘》般的画面,为怦然心动的彩色笔记本……它给了我惊喜,叩问,恬淡,还有过去的故事……不多,刚刚好,我很中意。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《世间我所中意的美好》读后感10篇的相关文章

┃ 每日推荐