●The orb of your life is not to be rounded;for you the crescent-phase must be suffice...I believe that this life is not all;neither the begining nor the end.I believe while i tremble;I trust while i weep.你的人生之轮不可能圆满,对你而言,残缺足矣……我相信此生并不代表一切,既非开始也非结束。我颤抖着,但仍相信;我哭泣着,但仍期待。 ----夏洛蒂·勃朗特《维莱特》
●Ignorance is not innocence but sin. ___Browning
无知并非单纯,而是罪恶。 ——勃朗宁 ----罗伯特·勃朗宁
●你适合她天性中最细小的纤维,先生。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●While I am I,you are you,
尽管我是我,你是你,
so long as the world contains us both,
只要我们还在这个世界上,
Always yours.
我就一直是你的 ----罗伯特·勃朗宁《life in a love》
●我的每根神经都怕他,只要他一靠近我,我骨头上的每块肌肉都会收缩起来。 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●正中间摆放着一张由很粗的红木柱子支撑起来的床,罩着深红色的锦缎帐幔,像一个帐篷。屋子里还有两扇大窗户,但是窗帘总是紧闭,被同一色帷幔布制成的流苏遮得严严的。地毯是红的,床脚边的桌子上铺着深红色的台布,墙是柔和的淡褐色,略带粉红。衣橱,梳妆台和椅子都是乌黑发亮的红木做的。床上堆着层层的褥垫和枕头,上面铺着雪白的马赛布床罩,在周围深色调陈设的映衬下,白的耀眼。几乎同样显眼的是床头一把铺着坐垫的大安乐椅,一样的白色,前面还放着一只脚凳,在我看来,它像一个苍白的宝座。 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●尽管我对你发喜欢,非言语所能表达,但我不愿落入多情善感的流俗,我要用这巧辩的锋芒,让你悬崖勒马。 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●人生而平等,我必须,我也可以平等地追求爱。 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●我奇怪为什么道德家说这个世界是一个荒芜的旷野;在我,它却玫瑰一般开着花。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●你自没有权利出世,因为你不使生活有用处。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●I would always rather be happy than dignified.我宁愿一直要快乐而不是尊严 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●遇到命运注定要你忍受的事,你光说受不了,是软弱和愚蠢的。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心么?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体,——而是我的精神在同你的精神谈话;就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前是平等的,——因为我们是平等的! ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●虽然有许多可以引起失望的东西,却没有什么可以把爱情冷下去或驱逐走。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●你就没有主意去想出一种制度来,使你除了自己之外,对一切努力,一切意志都保持独立吗? ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●真正的世界是广阔的,一个充满希望和忧虑,激动和兴奋的变化纷呈的天地,正等待着敢于闯入,甘冒险各种风险寻求人生真谛的人们。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●夏洛蒂·勃朗书写的自己的每一面,每一个思想都是我们自己每一个人都会存在的形式。
●生命似乎太短暂了,不该用来结记仇恨。在这个世界上,我们每个人都是而且必定是满身罪过。但我相信,很快会有这么一天,我们在摆脱易腐的身躯的同时,也会摆脱这些罪过。到时候,坠落连同罪过将会同累赘的肉体一起离我们而去,只留下精神的火花--生命和思想难以琢磨的本源,它就如当初离开上帝激发生命那么纯洁。 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●感情中没有判断实在是一口含水的酒;但是判断若不被感情调和,给人类吞咽也是一口太苦,太粗糙的粮食。 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●我不是根据习俗,常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是用灵魂同你的灵魂在对话,就好像我们两个人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等 ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●在那些日子里,我把上帝的造物当作了偶像,并因为他,而看不见上帝了! ----夏洛蒂·勃朗特《简.爱》
●“路很远,先生。”
“没关系——像你这样有见识的姑娘不见得会反对旅行和路远吧?”
“旅行倒没什么,就是路远;再说,还隔着海——”
“和什么隔着海,简?”
“和英吉利海峡,和桑菲尔德,还和——”
“嗯?”
“和你,先生。” ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●幽灵毫无反应,只有风暴在呼啸 ----艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》
●即使我贫穷卑微不美丽,但是当我们的灵魂从坟墓经过,我们都是一样的 ----夏洛蒂·勃朗特《简·爱》
●他和凯瑟琳的惊人相似,使得他跟她可怕地联系在一起了。你也许会认为,这一点最能吸引住我的想象力,可实际上是最微不足道的。因为对我来说,还有什么不跟她联系在一起的呢?还有什么不使我想起她呢?我哪怕低头看一下这地面,她的面容就印在地面的石板上!在每一朵云里,在每一棵树上——充满在夜晚的空中。白天,在每一件东西上都能看到她,我完全被她的形象所包围!最普通的男人和女人的脸——就连我自己的脸——都像她,都在嘲笑我。这整个世界就是一部可怕的纪念集,处处提醒我她确实存在过,可我失去了她!
是的,哈里顿的模样是我那不朽的爱情的幻影,是我为了维护自身权利拼死拼活的幻影,也是我的落泊、我的骄傲、我的幸福和我的痛苦的幻影…… ----艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》
●难道就因为我一贫如洗,默默无闻,长相平庸,个子瘦小,就没有灵魂,也没有心肠了吗?——你想错了——。我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赋予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍!我不是根据习俗,常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是用我的灵魂同你的灵魂在对话,就好像我们两个人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此! ----夏洛蒂·勃朗特《简爱》
●There is only one difference between a madman and me.I am not mad.我和疯子只有一个差别:我没有疯。 ----夏洛蒂·勃朗特
●gnorance is not innocence but sin.
------Browning
无知并非单纯,而是罪恶.
- ----勃朗宁
●My love for Linton is like the foliage in the woods:time will change it,I'm well aware,as winter change the trees.My love for Heathcliff resembles the eternal beneath:a source of little visible delight,but necessary.
我对林惇的爱像像是树林中的叶子:我完全知道,在冬天变化树木的时候,时光便会变化叶子。我对希刺克厉夫的爱恰似下面恒久不变的岩石。虽然看起来它给你的愉快并不多,却是必需品。 ----艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》