---
有这样一部记录片,
不仅与“火”字毫不沾边,
甚至可以用“冷清”两字来形容。
从去年中旬开播至今,
豆瓣评分人数只有三千人左右,
更是只有寥寥数句。
这部被受冷落的记录片叫:
《我的时代和我》。
它曾耗时500多天,
《我的时代和我》将他们的生活一一记录,
向大众呈现,
许渊冲:步履不停
---
而是你记住了多少日子。
我不管还能活多久,
1921年的许渊冲老先生,是一名翻译家,
18岁考上西南联大,
20岁在飞虎队做翻译,
在国内外出版中、英、法文著译六十本,
被誉为“诗译英法唯一人”。
在93岁高龄之时,
也是首位获得此项荣誉的亚洲翻译家。
许老先生是所有采访者中,
年龄最大的一位,
年近百岁的他,
仍坚持每天至少翻译1000字,
通常要熬到凌晨三、四点。
许多人是在17年的《朗读者》上,
认识许渊冲老先生的。
节目上的许老先生,
96岁的他在谈及热爱的翻译时,
“如果我活到100岁,我计划把莎士比亚翻完”
在私下,
看到词不达意的翻译时,
“有个屁用,翻个鬼话”。
也有着独断、固执的一面。
“不行,我就要摆那儿”。
为了查阅方便,
拗不过的照君奶奶,
只能无奈作罢。
随着《朗读者》的播出,
许渊冲老先生出名了,
前来采访的人越来越多,
但这对老先生来说是一种困扰。
而时间、精力,
对于他来说,是极为宝贵的。
在纪录片中可看到,
许老先生每天都在为自己所立的小目标努力,
“活到100岁,翻完莎士比亚”。
一点点的翻译着;
一个字一个字的敲进电脑里。
中秋节的时候,
从不间断的翻译被迫中断。
躺在病床上的许老先生,
每天仍心心念的是翻译,
“我这辈子
能不能把莎士比亚搞完还不知道呢”?
一遍一遍地念叨着,
尽快动手术,尽快出院,
在接受采访的这段时间,
许老先生经历了骨折住院与二次摔伤;
在节目播出之际,
相扶几十年的老伴照君奶奶因病离世;
但翻译还在继续。
---
但是我从来没有看过幸福的状态。”
提到蒋友柏,
所有人都无法忽略掉他名字前的那份前缀,
蒋介石曾孙,蒋家第四代传人。
蒋友柏从小就认为自己可以当上总统。
十二岁时,随着蒋经国的离世,
蒋友柏身份骤变,
变为一个普通老百姓。
对于蒋友柏的记录片,
究竟是怎样一个人。
他曾公开发言,
为了摆脱这个头衔,
做为蒋家第四代的蒋友柏,
2003年,
“我27岁开橙果,
三十岁倒闭一次,三十二岁再倒一次,
然后就爬起来了”。
如今的“橙果”是台湾最出名的设计公司之一。
在这部纪录片中,
蒋友柏的一天是普通而又忙碌的。
他是公司最早来上班的人,
每天五点半起床,六点买早饭,
六点二十喂狗,
七点十五出门送小孩上学;
利用上班前的一个小时,
做为一名设计师,
蒋友柏会因为工作,
伏案至深夜;
会为了一个字体的设计,
反复讨论;
会为了设计上的细节,
他喜欢做饭,
但从来都是做给别人;
喜欢养狗,
但养的都是流浪狗;
喜欢健身,
……
一手创建了“橙果”的蒋友柏,
更享受现在的生活。
“我什么都不缺,
我现在可以过好我的生活,
已过不惑之年的他,
当面对媒体说起起“蒋家第四代”这个身份时,
“避不掉啊,怎样都姓蒋。”
向前走
---
纪录片《我的时代和我》目前在腾讯视频上已完结,
采访的人物除了许渊冲老先生和蒋友柏外,
还有00后的易烊千玺、80后的赵雷、70后的陈坤,
60后的杨紫琼、50后的蔡国强……
光环下的他们,一路走来,
最终,在各自的领域,
取得了一定的成就,
影响了许多人,
也影响了这个时代。
就像导演所说的那样:
他们,在时代中,
选择忠于自己心灵的生活。
…