《天然气之地》是一部由乔什·福克斯执导,乔什·福克斯 / Dick Cheney / Pete Seeger主演的一部纪录片类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的观后感,希望对大家能有帮助。
《天然气之地》精选点评:
●Can you light your tap water?
●好电影!第一次觉得环保工作者干的不是没用的
●真的是天下乌鸦一片黑!
●一点勇气加上一点点怀疑主义,突然让我们一下看清周遭的世界。
●看得心都寒起来 -- 2012-2-7
●锻炼听力啊,童鞋们。
●给你十万美元,换可以点燃的自来水,换沉默,换一个国家摇晃的未来,你要吗?
●拍的确实没什么好的 但题材啊!
●Love the first person poetic essay approach.
《天然气之地》观后感(一):Fracking scary
迪克切尼真是一只dick,这场灾难又是他造的孽。
片子很令人震惊,天然气公司的大boss们太强大了。澳洲很多地方也被fraccing了,这场灾难还会在很多地方蔓延的。
《天然气之地》观后感(二):天下乌鸦一般黑
这个制片人拍了这一大堆,还能是假的么!!
中国这样的问题可能更比美国多上一百倍,然而没几个个制片有胆有识,有钱有闲的来拍;拍了如果不是高层家里的水也不能喝了,东西也不能吃的,更是一样的投告无门。
《天然气之地》观后感(三):《天然气之国》
《天然气之国》
环保题材的《天然气之国》展现了一个鲜为人知的环保危机:那就是被形容为21世纪美国能源革命标志的,页岩气!
数百万美国人家的后院土地上,被用来采集天然气,而天然气比宣传中所说的要有污染性得多。
其实要说的是《天然气之“过”》如果你家的自来水龙头打开后,水流能被打火机点着燃烧,你会是什么心情?
天然气本身无污染,开采过程却不一定。对水源的污染挺严重。
因为,开采页岩气所赖水力压裂技术,需要巨量水资源和化学物质而造成污染。纪录片中谈到了,这种液压流体含596种化学成分,一口井约需上万吨水,大部分废水渗漏或回灌。想象一下为所谓“页岩气革命”而打的4万5千口井吧。
美国页岩气开发实践中所出现的问题,也为中国这样的页岩气后发国家提供了可借鉴之处。值得重视的是中国页岩气勘探的有利区域恰恰基本处于华北平原、四川盆地、辽宁、山西、天山及河西走廊等重点缺水地区。
因此,除勘探开发技术和政策以外,中国页岩气资源开发还需解决地理环境局限、潜在环境影响等问题!
该片在2010年圣丹斯电影节世界纪录片单元获得评审团特别奖,导演福克斯拍摄该片的起因是由于一家天然气公司试图在他家的土地上钻取天然气。
《天然气之地》观后感(四):Gas "fracking" goes Hollywood
Hydraulic fracturing is the process extracts natural gas by shooting a mix of water, sand and chemicals through underground pipes at pressure high enough to fracture the surrounding rock, allowing the gas to escape. The only above-ground visuals are the unsightly wells placed atop the drilling sites and the equally ugly arguments between the pro- and anti-camps.
Those who support fracking contend that it offers a solution to the US energy crisis that enriches the largely rural communities who live atop the reserves. Opponents counter with potential environmental risks including drinking water contamination and earthquakes.
Yet for such an unglamorous process, the anti-fracking campaign has already attracted attention from the arts.
In August, Yoko Ono and others announced the formation of the 180-strong Artists Against Fracking, a coalition that includes Lady Gaga and former Beatles Paul McCartney and Ringo Starr. The 2010 documentary film “Gasland,” in which a resident near a US fracking site memorably lit his tap water on fire, earned an Oscar nomination.
“Promised Land” is the first fictional exploration of the human drama behind the US natural gas boom.
In the film Matt Damon plays Steve Butler, a salesman for a fictional US energy corporation. He’s been dispatched to a rural town in Pennsylvania state to convince local residents to sign over rights to drill on their land in exchange for major payouts. The community seems sold on the promise of easy cash, until opposition in the form of a wise old local and an environmental campaigner show up to counter Butler’s claims.
ite from the reference: