文章吧手机版
雨果一以家带边于金国语
日期:2019-06-22 14:58:02 来源:文章吧 阅读:

雨果一以家带边于金国语

  编者按:大文豪维克多·雨果是法国文化的一座丰碑

  1、? Un vieil homme est une ruine pensante. ?
- 老人是有思维废墟

  2、? La vérité est comme le soleil. Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder. ?
- 真相如同太阳,照亮了一切却不让看它自己

  3、? On est toujours ingrat pour le don du nécessaire, jamais pour le don du superflu. On en veut à qui vous donne le pain quotidien, on est reconnaissant à qui vous donne une parure. ?
- 人们抱怨每天给你饭吃的人,却对给你首饰的人感恩不尽。

  4、? L'homme aujourd'hui sème la cause, Demain Dieu fait m?rir l'effet. ?
- 今天人们种下因,明天上帝催熟果。

  5、? L'inviolabilité de la vie humaine est le droit des droits. ?
- 生命不可侵犯人权中的重点

  6、? Il y a des hommes qui sont nés pour servir leur pays et d'autres qui sont nés pour servir à table. ?
- 有些人生来为国家服务,另一些则为餐桌服务。

  7、? Les bêtes sont au bon Dieu, mais la bêtise est à l'homme. ?
- 蠢物是上帝造下的;蠢事却是人干出来的。

  8、? La gloire, astre tardif, lune sereine et sombre Qui se lève sur les tombeaux. ?
- 所谓荣耀,即从墓地上升起的那弯淡定昏暗月亮

  9、? Je ne sais pourquoi je trouve du charme à regarder un champ inculte. Cela représente le possible. ?
- 不知道为什么我觉得一块处女地很有魅力,那是因为它代表可能性

  10、? Celui qui médite vit dans l'obscurité ; celui qui ne médite pas vit dans l'aveuglement. Nous n'avons que le choix du noir. ?
- 冥想的人活在昏暗中;无冥想的人就是瞎子,我们只有黑暗一种选择

  11、? Le compliment, c'est quelque chose comme le baiser à travers le voile. ?
- 奉承就像是隔着面纱亲吻

  12、? L'homme est une prison où l'?me reste libre. ?
- 肉身监狱灵魂却是自由的。

  13、? Le vrai secours aux misérables, c'est l'abolition de la misère. ?
- 对苦难的真正救助应该是废除苦难。

  14、? N'être pas écouté, ce n'est pas une raison pour se taire. ?
- 没人听,这不是人沉默理由

  15、? Il y a deux manières d'ignorer les choses : la première, c'est de les ignorer ; la seconde, c'est de les ignorer et de croire qu'on les sait. La seconde est pire que la première. ?
- 无视有两种:第一种就是无视;第二种无视之后相信别人知道。第二种比第一种更差。

  16、? Je n'ai point d'autre affaire ici-bas que d'aimer. ?
- 我在下界除了爱没什么可做的了。

  17、? La lumière est dans le livre. Ouvrez le livre tout grand. Laissez-le rayonner, laissez-le faire. ?
- 书中自有光明。把书打开吧,让光芒四射

  18、? Ceux qui vivent sont ceux qui luttent. ?
- 争斗人才算活着。

  19、? Il y a des gens qui observent les règles de l'honneur, comme on observe les étoiles, de très loin. ?
- 有的人遵循荣誉规则就像离得很远看星星那样。

  20、? Chaque homme dans sa nuit s’en va vers sa lumière. ?
- 夜里的人都会寻找光明。

  21、? Le fond, c'est la forme. ?
- 内容形式

  22、? Na?t-on deux fois ? Oui. La première fois, le jour où l’on na?t à la vie ; la seconde fois, le jour où l’on na?t à l’amour. ?

- 人有两次诞生。第一次是来到世上,第二次是涉足爱河。

  23、? On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime. Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. ?
- 我们所承受痛苦永远来自于我们所爱的人,而敌人给我们的痛苦根本算不上什么。

  24、? Ce que j'étais hier, je le serai demain. ?
- 我昨天是怎样,明天还会是怎样。

  25、? Le diable est la nuit de Dieu. Qu'est-ce que la nuit ? La preuve du jour. ?
- 魔鬼是上帝的夜晚。什么是夜晚?那就是白天的印证

  26、? Un peuple qui a la liberté, doit aussi avoir la volonté. ?
- 有了自由的人民也应该有意愿

  27、? Quand le peuple sera intelligent, alors seulement le peuple sera souverain. ?
- 当人民当家作主了才算是有了智慧

  28、? Ce qui d'abord est gloire à la fin est fardeau. ?
- 开始是荣耀,最后却成了负担

  29、? Un grand penseur est un bienfaiteur public. ?
- 伟大思想家就是大众的行善者

  30、? Vivre est une chanson dont mourir est le refrain. ?
- 生活是首歌,死亡是它的复歌。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 雨果一以家带边于金国语的相关文章

┃ 每日推荐