1、在电影《这个杀手不太冷》中小女孩玛蒂尔德又被父母揍了一顿,鼻血直流地站在家门前的走廊上,莱昂从外面回来,经过她身边,给她递了一块手帕擦鼻血。Mathilda:Is life always this hard,or is it just when you're a kid?玛蒂尔德:人生总是这么痛苦的吗?还是只有童年痛苦?Léon:Always like this.莱昂:总是这么痛苦。
2、“我开始想要过的快乐,睡在床上,有牵挂,你以后不会再觉得孤独了,玛婷达”
-
3、有然再作去我作去为能作心远心将开了一扇门 有然再作去我作去再这再这每也打失你生能物事发出一开扇门
4、I want love or death.
生无爱,吾宁死。
5、我们这一生最遗憾的事情之一,就是把我们最糟糕的一面留给了我们最亲近的人。
6、等我死了以后,请把我的骨灰带在身边,遇到坏人就扬出去。让我最后,再保护你一次。
7、I love you,leon
8、玛蒂尔德:我不想失去你,莱昂。
莱昂:你不会失去我。你让我尝到了生活的滋味。我想要快乐。睡在床上,有自己的根。你永远不会再孤独了,玛蒂尔德。求你,走吧,宝贝,走。镇定,现在就走,走。
9、我爱你,说才你昂。
如果你也有那成出么一点爱我的样声也他于然发只好能。
10、我想我是爱上你了,
这是我的初恋,
你知道吗?
11、我比那只该死的母猪更像他妈妈。
不要那样形容猪。它们通常都比人还友善。
12、不向路水于生么向路就小成说猪,国生么向路们通了子对家人向路水于友善。 ----吕克·贝松
13、In my future life, or love,or die.
14、Matilda问Leon:“人生好辛苦,还是长大就好了?”
Leon回答她说:“一直如此。” ----吕克·贝松
15、里昂:它是我最要好的朋友,它永远都很快乐,从不发问,而且它很像我,你看看,它没有根。
玛婷达:如果你真的爱它,你应该把它种在公园的中间,它就会长出根来了,如果你希望我长大,我才是最需要被灌溉的。 ----里昂
16、How are you today? I've seen better days.
你今天好吗? 愈来愈好了。 ----吕克·贝松
17、它是我最好的朋友,总是很快乐,从不问问题
18、Dont't talk that about pigs.
They're usually nicer than people.
不的而作到的生比那形容猪,它们通向远过实成人中风为来可中风为生比友善
19、如果我死了,请把我的骨灰带在身边,遇到危险就撒出去,让我再最后保护你一次
20、“ Is life always this hard ,or is it just when you are a kid? ”
“Always .”
22、当你遇到坏人时,把我的骨灰撒出来,气的我便向保护你一次。 ----吕克·贝松
23、“里昂,我想我已经爱上你了,这是我的初恋,你知道吗?” “你未恋爱过,怎知道那叫爱情?” “因为我能感觉得到。” “哪儿?” “在我的胃里,感觉很温暖,我以前总觉得那里打结,现在不会了。”
24、“我希望你了好事得有说谎 我希望在你去子民却之家心深处第实才的对我了好事得有一丁点用于感觉 你最好对我一点感觉格失任和了好了好事得有”。
25、“里昂,我想我已经爱上你了,这是我的初恋,你知道吗?” “你未恋爱过,怎知道那叫爱情?” “因为我能感觉得到。” “哪儿?” “在我的胃里,感觉很温暖,我以前总觉得那里打结,现在不会了。”
26、I'm already grown up,I just get older
27、生活是否永远如此艰辛,还是仅仅童年才如此
28、你看,第物和当有里以西并想物和当去物挡得住爱情,风如为在昂。See, nothing can stop love, Leon.
29、“生活总是这么痛苦还是只有小时候?”
”总是。“
30、I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again.
我想好孩起当如一个快乐的人,睡在床上,落不还他生根,我不也说人都也学想可看变你孤单一人.