文章吧手机版
局外人 鼠疫读后感精选
日期:2021-04-23 00:22:05 来源:文章吧 阅读:

局外人 鼠疫读后感精选

  《局外人 鼠疫》是一本由阿贝尔·加缪 / 张睿君著作,安徽文艺出版社出版的平装图书,本书定价:CNY 35.00,页数:2016-5-1,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《局外人 鼠疫》精选点评:

  ●翻译的不好

  ●该给译者一个诺贝尔翻译奖,丫英法德意俄文学无差别毁灭!安徽文艺这是搞咩?

  ●人的感受是不一样的,也不能强求一样,偏偏这个世界就爱媚俗。从外在判断一个人的内心其实并不完全正确。

  ●这翻译我给满分

  ●这个版本怎么这么差……?

  ●故事经典 翻译欠佳

  ●以作者视角看,“局外人”在两个故事里都表现的淋漓尽致,也体现了文学家、哲学家对社会和世界孤独的思考。然而行文却因为这份疏离和客观少了点起伏,对于“荒诞”的解释更主观的喜欢卡夫卡吧

  ●买了一套这个出版社的书,真的读不下去,我和男主有一些共同点,我在至亲的葬礼上也没掉一滴泪,不是不痛苦,是真的哭不出来。法官检察官有点以偏概全了,我们也总是无意中带着主观偏见对别人做出评价,要改。

  ●目前还不太明白为什么有评论说这版翻译差

  ●鼠疫未读

  《局外人 鼠疫》读后感(一):张睿君 好厉害啊,精通法,英,俄,意大利4门外语!

  又一个李斯吗?

  张睿君 好厉害啊,精通法,英,俄,意大利4门外语!

  张睿君 好厉害啊,精通法,英,俄,意大利4门外语!

  张睿君 好厉害啊,精通法,英,俄,意大利4门外语!

  张睿君 好厉害啊,精通法,英,俄,意大利4门外语!

  《局外人 鼠疫》读后感(二):鼠疫短评

  一、隐喻

  “陈述某一种禁锢生活时,套用另一种禁锢生活,描述真实的事件时,套用虚构的故事,两种方法都行得通。”《鼠疫》的开头引用了创作了鲁滨孙漂流记的笛福之语,点出了加缪的一大创作习惯:有意的避开社会现实,寻找“新”的、陌生的环境去安置将要下笔的小说。加缪说,他想通过鼠疫来表现我们所感到的窒息和我们所经历过的那种充满了威胁和流放的气氛。从加缪自述的创作意图我们可以很清晰的知道,“鼠疫”不只是具体的疾病,更有多维度、多层次的象征,如盘踞于整个世界的法西斯恐怖,某种意识形态的“大清洗”,战争等。《鼠疫》将经历过由于人性之恶或是命运恶意之灾难的人所具有的心理与意识状态,真实地刻画了出来。

  二、文学叙述结构

  《鼠疫》不管是故事推进,还是叙事语言,都具有“春夏秋冬”四季循环的结构特点。开头是看似安逸欢乐的小镇景象,而后如温水煮青蛙,不知不觉的陷入每天都看不到终点的灾难,在无动于衷和后知后觉中进入灾难与煎熬的峰值,最终又在坚强与人性最美好的品质努力下,触摸到最后的胜利。人性的觉醒也是从无到有,在强弱反复之间徘徊推进。

  《局外人 鼠疫》读后感(三):《局外人.鼠疫》读后感

  终于在今天看完了法国作家阿尔贝.加缪的《局外人.鼠疫》,我看的是孙睿君翻译的版本。 刚开始看的时候没想到里边会是讲的两个单独的故事,分别是《局外人》和《鼠疫》。但是《局外人》才占篇幅的五分之一,以至于感觉还没看出个所以然,就已猝不及防地进入《鼠疫》的剧情了(哈哈,就像看川端康成一样)。 但是我还是想把两个故事放在一起讲,因为我感觉它们在某一点上还是有一定的关联的。 第一部分《局外人》 《局外人》以主人公回去参加母亲的葬礼开篇。在整个葬礼过程中,主人公都表现的很冷淡,之后又在守孝期内和玛丽发生了关系,然后玛丽成了她的女友。在一次和朋友去海滩玩的时候射杀了一个阿拉伯人,之后的故事就是讲他的审讯过程,在这中间还有一个神甫希望能够“救赎”他,以及他和神甫的一系列“较量”。 故事的从头到尾主人公都是一副很冷淡的样子,或者他的心里根本是空空的没有任何内容。他冷眼旁观母亲的葬礼。想到要和玛丽结婚时也是无所谓,结与不结好像没什么不同。甚至面对法官对自己最后的审讯也是一样,好像他是一个观众在分析别人案件的进程,死亡也无所谓。这就是应了文章的题目《局外人》吧。 在监狱里主人公有几次都想到了他的母亲,我以为他的心理活动终于要显露出来了,最后却还是没有,故事读完,我也没触摸到主人公心里的那个点。 而整个故事我觉得需要特别一提的就是,最后判主人公死刑的很大一部分原因却是因为他在母亲葬礼上表现出的冷漠。这一点有些讽刺。几乎养老院所有的人提供证词的人都出来指认这一点。引用文中检察官的两句话:“…这人母亲才死了两天,就乱搞男女关系,更为了结束桃色事件就草菅人命…”“…我控告,此人在埋葬母亲的时候就有了一颗草菅人命的心…” 最后案子判下后神甫再一次来监狱里找主人公,此前他已多次拒绝见他。神甫问他为什么不愿意见自己,他说上帝是不存在的,他的心里没有一线光明,活着却不停想象自己怎样死去。有人在痛苦的石头上看到上帝神圣的面容,而他的石头上什么都没有。 第二部分《鼠疫》 《鼠疫》讲的是奥兰城街上人们发现老鼠突然多了起来,到处可见老鼠的尸体,后边慢慢就爆发了《鼠疫》,大概和非典的程度差不多吧,每天都有很多的人死去。 这篇文章让我想要和《局外人》一起讲的就是:《局外人》的主人公面对自己的死亡始终都是冷漠的,平淡的。而《鼠疫》里的人们却是每天真真实实的看着自己身边的人一个个死去,并且知道自己也会死掉,那种恐惧,渐渐到麻木。 中间有一部分讲到埋葬死去的人,最开始还尽量追求体面,直到后面死去的人越来越多,多的没地埋,面对一车车尸体,就像是处理xx一样,焚烧。 也有一部分人们寻求天主教的庇护,更多的想的却是及时行乐,反正到时候主也会庇护他们。 文中有两个人让我印象深刻,一个是里厄医生,他说因为他不信仰所以才会救死扶伤。而另一个人是神甫,他始终拒绝看医生,直到染上鼠疫死去。 整个过程当中,我觉得医生真的是很伟大的,曾经被人敬仰的医生因为面对鼠疫的无能为力而让人以为他冷血无情,医生承受着这样的冷漠,依旧为鼠疫而抗争,见证一例又一例的死。老人的,年轻人的,小孩的,男的,女的,认识的,不认识的,还有自己的亲人。最后,塔鲁医生也死去了。 之后好像就有奇迹出现了,开始有了两个染上鼠疫却并未死去的人,在大街上又看到了猫,这是鼠疫渐渐退去的象征。 鼠疫最终好像被打败了,这次的抗争好像是胜利了,但是文章的结尾却这样写道:鼠疫的病菌永远无法消灭,它会几十年如一日地沉睡在家具及衣物中,它会潜伏在屋子、地窖、箱子、帕子以及废纸里,可能某一天,厄运会再度降临,或者瘟神再作乱一次,显示出它的功力,让所有的幸福在一座城市中死去。 没有永恒。 2018.6.26 重庆

  《局外人 鼠疫》读后感(四):真正的英雄主义,是在看清了生活的真实面目之后,依旧热爱它。

  读外文文献真的跟译本很有关。不好的译本只是在机械地把外文转换成中文堆叠在一起,用上中文里极其罕见的语法,抑或是人物的对话语气十分夸张,读来让人觉得很有距离感,晦涩难懂,看不过三分钟就昏昏沉沉,无法继续。

  好的译本不仅能够完全忠实作者的原意,还体恤读者的感受,并融进了自己的理解。不管再怎么刻意客观,译者在翻译时还是会有所偏向和侧重,怎么遣词,如何造句,语序排列,这些都很影响读者去感受作者的意图。

  这个版本的翻译,我给8分,对于加缪本人,我给10分。此译本大段大段的心理侧写读来不会枯燥乏味,反而让人觉得闪烁着哲思的光芒,让我有强烈想要探索加缪的念头,已经算比较出色完成了翻译的任务了。至少在学校图书馆现有的译本里面,我翻了翻别的,总觉得欠缺点意思。

  如果说翻译是有损耗的,不知其转换效率,但也可想,加缪本人多有深度了。

  《局外人》

  默尔索在任何事情发生时候,都是淡漠的,有人说开头那段话,不知道母亲何时死去,“可能是今天,我不知道,或许是昨天”就已经是荒谬了,我不能认同。为什么不能是默尔索并不关心呢?他爱他的母亲,并不流于形式,既然死亡已经发生,那么死亡确切发生在哪一天,又有何分别?默尔索的爱就是疏离淡漠的爱,与世人的认知不同,没有歇斯底里和痛哭崩溃,那么就算不得是爱吗?谁人来定义爱是什么,如何去爱?默尔索也许并不是在抗争,他只是在坚持自我,在循规蹈矩的世界,一个格格不入的人坚持不改变,就是一种反抗?这才是荒谬吧。世上的规则由谁来定?法官就能以法律和正义的名义来判定一个在母亲下葬时没有哭泣的人有罪吗?跟大多数人不一样,就要被世人校准自己的偏差吗?

  我看见别人说,加缪讨厌被下定义,否认自己是“存在主义”,那他要是知道,几十年后的人以《局外人》为他的代表作,当成标签贴在阿贝尔·加缪身上,他作为一个无法表达无法抗拒的局外人,会觉得有多讽刺。

  默尔索与神甫在监狱里的那段对话实在太精彩,那是唯一一次默尔索情绪失控,朝着神甫大吼,“那些悲怒交加的冲动”。读来一气呵成,通顺连贯,酣畅淋漓。

  默尔索只是在不顺从,不屈服,始终游离于规则世俗之外,接受世人对自己的审判,也与自己达成和解。

  《鼠疫》

  比起《局外人》,我更喜欢《鼠疫》,我认为它更能反映真实的加缪。但真实的加缪,是什么样子?我也不知道。可能是我想象中的加缪吧。

  我也一直认为,探寻一个城市的面目,最简单的方法就是了解那里的居民都是怎样活着,怎么去爱,怎样死去。

  灾难降临,人们才能认识到以往平常的生活是多么幸运难得。如果生活一直相安无事,那不是理所当然的常态,而是神的宽大,不忍心叫醒美梦中蒙昧的人罢了。而一旦天灾发生,是不会考虑人的承受能力的。灾难血腥,残酷,无情,是置身事外的旁观者。也正是在不可预知、无法掌控、具有压倒性态势的疾病、灾祸之下,渺小的人类才会团结起来,暂时忘却你与我之间的矛盾,一致对抗无法战胜的强敌,仿佛人类从来都是如此生死与共。

  在加缪的笔下,鼠疫具体、直观、血淋淋。读来震撼、惊恐、不忍却无力。在蔓延开来的鼠疫面前,死亡司空见惯,生命不值一提,更遑论人类的悲喜、聚散。坚定的唯有人的信仰,不管是出于什么考虑,里厄不愿顺从地接受死亡、塔鲁追求自己内心的安宁、帕纳尔遵循上帝的指示,他们的想法相去甚远,但在灾难面前,却聚集到一起,为了帮可怜的人类减轻痛苦,一直奋力抗争。

  那敌人是谁?大概是强大到没法被认识的疾病、灾难、死亡、命运。

  加缪对人物心理的侧写太深刻,对于灾难、人性、感情的认知太深刻,以致我每每都觉得竟有人能够描述这些思考,到我认为完全贴合的程度。

  神甫帕纳尔第一次布道的演讲,哪怕我不信教,都被深深鼓动了。剧院里真实上演的鼠疫,和奥东儿子垂死前受到的病痛折磨,是鼠疫的具体形态,我被巨大的恐惧和无能为力把握住了。

  但是正如刘慈欣所写“虫子是没办法被战胜的”,或许在强大如斯的鼠疫前,人类渺小如蝼蚁,但正因为人类了解自己没办法与之抗衡,才会拼尽全力去改善最终的结果,哪怕只是好一点点而已。

  说来好笑,往往在不及人类的力量面前,人类会傲慢自大,然后落败。但在不可匹敌的强大面前,人类却团结起来,创造奇迹。

  里厄医生就像是加缪(我想象中)的映射,见惯了别离、死亡,逐渐冷漠麻木,深知鼠疫是不可被认识不可被战胜的,但还是坚持想要做些什么,不愿就这么顺从地被打败。虽然说里厄医生自己否认这是出于英雄主义的虚荣作出的奉献,但不可否认,这种向死而生的精神,本身就是种英雄主义。

  最后,鼠疫如同潮水般退散,并不是人类战胜了它,只是它隐匿起来了,随时随地,都有可能卷土重来,把一个沉浸在安详幸福里的世界变成地狱。

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 局外人 鼠疫读后感精选的相关文章

┃ 每日推荐