文章吧手机版
《一千零一夜(全八册)》读后感100字
日期:2020-12-16 03:34:44 来源:文章吧 阅读:

《一千零一夜(全八册)》读后感100字

  《一千零一夜(全八册)》是一本由花山文艺出版社著作,380.00元出版的1998-6图书,本书定价:精装,页数:,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《一千零一夜(全八册)》精选点评:

  ●有趣。

  ●大学时代

  ●天马行空。

  ●读得很累

  ●重读李唯中的版本,发现这也太有意思了

  ●最好的地方是大全嘛,但装帧不好看,很影响收藏心情,里面插图很棒,但风格众多,不统一,也影响收藏心情,书里的诗,用古体诗的方法译的,讲究字数一致,译的牵强,没法感觉到诗意,但市面上没有找到更全的了,为什么这样的经典没有更好的呢,非常遗憾

  ●重读,发现这也太有意思了

  ●看了一半终于知道国王为什么不杀她,太能吹故事了,大故事还能套三小故事。

  ●大马士革--好像是唯一印象了

  ●5岁的礼物。

  《一千零一夜(全八册)》读后感(一):最好的版本

  李唯中译的这套书应该是目前最好的版本,完完全全是按照页来译的,而且把书中原有的诗歌跟一些性的描写也全部写了出来,要想真正体会《一千零一夜》的魅力,就得看完全版而不是阉割版。

  《一千零一夜(全八册)》读后感(二):终于明白了一个关键的问题

  小时候看的是连环画版本,对于国王为啥一天杀一个新婚妻子特别不能理解,因为理由里说的就是弟媳和她的妻子和仆人在嬉戏,嬉戏不就是做游戏吗,为嘛生那么大气?不但杀了她们,还祸及无辜。。。

  如今看了忠实于原著的全译本详细的描述,才明白前因后果,原来他心里扭曲不是没有理由的,原来连环画怕给小盆友带来负面影响,篡改了剧情啊!!!

  《一千零一夜(全八册)》读后感(三):【阅读中】

  --国王每晚和新王后行房,然后叫来王后的妹妹,三个人一起听故事,等到黎明,国王离开寝宫去上朝,就这样过了一千零一夜,国王不用睡觉么�

  --魔鬼和商人的故事没看懂,怎么里面还套着三个小故事

  --渔夫和魔鬼的故事,里面嵌了尤南国王和医师的故事,尤南国王又讲了一个国王和猎鹰的故事。。。这是种什么叙事手法,层层套,还没什么关联。

  哈,国王翻书,书页粘着,用手指蘸着唾液翻,这桥段金庸是不是用过?

--脚夫和三个神秘少女饮酒作乐这段非常儿童不宜了

  《一千零一夜(全八册)》读后感(四):与英译本的比较

  enguin classic出了一个据说很全的本子,用的底本和花山版一致,但是有分夜,分夜部分与宁夏版大体一致

  刚翻完引子,宁夏花山英译版到皇后呼唤黑奴的部分大体一致,之后宁夏多了一句皇后哼哼唧唧。

  然后就是对于王后和仆人整夜的狂欢,英文版用touching fornicating drinking来形容,宁夏版保留了这三个动词,但多了一些明清小说的东西,花山版则用“亲吻相加,死去活来”含糊地概括了一下。(另外英译本并没有那么多省略号)

  我猜测,李老师说的技术处理可能是对某些句子的模糊和替换,另外英译本据说也有调整和分割,所以段落划分的部分不好比较。

  至于花山和宁夏的不同,我猜测可能是出版社为了应对审查而自己做的篡改

  《一千零一夜(全八册)》读后感(五):插图很美

  原来见到的《一千零一夜》是人文版纳训的译本,全套六本,那时手头拮据,没舍得买,只买了同样是纳训译的一册选本。花山文艺出版社李唯中译本的出名之处在于它号称是目前国内唯一的全译本。花山文艺在我看来,至多也就是个三流的出版社,但是这套书出的还是很见水平的,装帧典雅大气,伊斯兰的风格也很浓,精装八大本放在一块,很稳重的感觉。我对李唯中这个人也不了解,随便找几页读了读,觉得译笔还是流畅的。而事实上,相比之内容,更让我喜欢的倒是书里的插图。插图很多——版权页上说一共130幅,我没数,大概不会错——全部用铜版纸,都很漂亮,再看译序,“彩色插图选自英文版《阿拉伯之夜》(1935),英文版《乌木马》(1938),以及法文版和德文版译本等;黑白插图选自英文版巴登译本《一千零一夜》(1885-1888)”——难怪!

  看来看去,越看越喜欢,最后,终于把书拎回来了——当然,我也给了老板140大元(心疼一下)!

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ 《一千零一夜(全八册)》读后感100字的相关文章

┃ 每日推荐