文章吧手机版
The Brief Wondrous Life of Oscar Wao读后感精选
日期:2022-05-18 02:05:52 来源:文章吧 阅读:

The Brief Wondrous Life of Oscar Wao读后感精选

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》是一本由Junot Diaz著作,Riverhead Books出版的Hardcover图书,本书定价:USD 24.95,页数:352,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》精选点评:

  ●Leaves a virgin, returns one. 笑抽 nothing brings a couple together quite like catastrophe.

  ●竟然没标

  ●看完觉得做什么评论都不合适...

  ●太过誉 要不是LMM读的我应该早就弃了

  ●这种语速100倍的narrator真的让人想打= = 我已经记不得这是第几次我试图读进去这本书了

  ●四星半,西班牙语看不懂

  ●拉美人果然喜欢魔幻主义

  ●夹杂很多西班牙语词汇甚至是句子,练习西语的好书。因为如果直接读西语小说肯定读不下去...我很早就开始怀疑自己的欣赏能力,这个8.3的评分的书我觉得不想给一颗星.读着一点儿意思都没有.虽说题目是Oscar短暂的令人惊奇的一生,但大部分篇幅讲他姐,他妈,他姥姥的故事,是为了说明这一生有多brief么,一本书都写不满...

  ●Junot Diaz 不多说了 虽然更喜欢短篇集但拉丁美洲的raw passion tone没有变 真是一如既往地欲罢不能

  ●多米尼加版的百年孤独

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》读后感(一):不错的一本书

  今天终于把这本书读完了。邪恶势力太强大了。很欣慰,oscar wao最后没有成为彻底的loser。喜欢lola。

  不爽的地方,夹杂了很多西语和莫名其妙的多米尼加政治历史,谁关心这个地图

  上找不到的小国?

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》读后感(二):本书荣获2008普利策小说奖

  朱诺特·迪亚兹《奥斯卡·瓦奥的短暂而奇妙的生活》荣获2008普利策小说奖

  企鹅出版社旗下的Riverhead出版社于2007年9月6日正式出版了《奥斯卡·瓦奥的短暂而奇妙的生活》(The Brief Wondrous Life of Oscar Wao)一书,随后即成为了2007年最受好评的图书。本书获得美国书评人协会小说奖,商业图书馆约翰·萨金特(John Sargent)小说奖,并被选为纽约图书馆“被铭记的书”之一。此外,迪亚兹的小说还被《纽约时报》、《洛杉矶时报》、《华盛顿邮报》、《旧金山纪事报》、《芝加哥太阳时报》、《纽约日报》等评委最佳小说。同时,本书也是《时代》、《人物》和《娱乐周刊》排名前十的图书。

  普利策小说奖是奖励美国作家所著的优秀小说,尤其是关于美国生活的作品。本奖项的奖金为10000美金,将于5月29日(周四)在哥伦比亚大学颁奖。

  朱诺特·迪亚兹(Junot Diaz)是多明尼加移民,居住在新泽西。去年出版后便获得评论界一致赞誉。迪亚兹视自己为读者多于作者。他说,他总是使自己独立于那些自言“不写作就会死”的作家之外,对他而言,不读书才会死。

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》读后感(三):Dominican的爱情故事

  用了一个礼拜的时间看完了这本书。起初的确是对此书没报多大兴趣,正像前面人评论的,作为一个生活在美国的华人,我对美国文化都还没有彻底深入的了解过,我怎么会有心思去关系一个在世界地图上根本都不会引起人多大兴趣的Dominica。但是随着故事的渐渐深入,忽然发现,Dominican人对爱情的执着是如此的坚定。主人公Oscar,他的姐姐Lola,妈妈Beli,都是愿意为自己所爱的人抛弃一切的人。就算他们的爱人是多米尼加独裁者Trujillo的妹妹的情人,他们也宁愿冒着死的决心也要爱那个近乎被很多人认为不能爱的人。故事结尾出oscar被开枪杀死的时候,我也真的为这个民族的爱情观动容。书中也多次提到了这句话no Dominican died in virgin。书中用了很多的脏话,但是从整体看来,并不影响整本书的档次。

  但是作为一个男性读者,我对书中最感兴趣的还是Lola,光从字里行间中,并不能说她是一个绝世美女,但是,我却非常的喜欢她,至少,书中任何关于她的章节都换看的非常仔细。她是一个很独特的女孩,但是最后她选择嫁给一个Miami的富商时,终于她也与大多数的女孩一样殊途同归,看来多米尼加女孩对爱情和婚姻也是分的比较清楚的。为作者在书中的化身Yunior感到一点惋惜,最后他也没能追到Lola。

  再来说说作者Junot Diaz,作为一个以Spanish为母语的Dominican,6岁才移民来新泽西开始学习和应用英语,尽然能写出这本获得象征美国小说最高荣誉的Pulitzer奖的书,我真的是非常非常的佩服他。听了他在fresh air的interview后觉对他更有兴趣了, 他说之所以他会在此书中运用大量的西班牙语,是为了让更多的美国人体会一下作为一个英语为第二语言的人在看英语时的感受。在interview中最有趣的地方是,他这几个月最享受的是在MIT任教时,有大量的学生跑来问他西班牙语在书中的意思,看着他们费解的表情,他感到很开心,因为当他在听他学生谈论物理时,他也是非常的费解。

  最后总结一下,如果你对拉丁美洲的文化刚兴趣,如果你对西班牙语刚兴趣,这本书非常值得你一看。

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》读后感(四):The Brief Wondrous Life of Oscar Wao

  大概美国厉害的当代小说家,总是免不了移民的背景,他们的小说里也往往充斥着故土和今夕的冲撞和这份冲撞带来的永恒不安。甚至是在美国本土出生的第二代、第三代,他们从血液里和家族的记忆里携带来的,仍然是那份无法与今天的周遭相融合的悲哀宿命。尤其是,当你跟你的“母国”来的人也不那么相似,就像书里虽然是多米尼加来的黑人小孩奥斯卡,却是个爱读书泡不到妞的nerd,你就更在这个世界里孤身一人,无法在任何人那里找到共鸣。

  这可能是好多年里我觉得读起来最费力的一本小说了。完全不夸张地说,几乎很难找到一个大段的篇幅是一点西班牙语都没夹杂的。而且他不是偶尔才用西语表示一些英语很难表达的意思,而是经常大段的对话和描写是用西语进行的。以至于看这本书的时候,我不是像读其他英文书一样常常翻着字典,而是要靠谷歌翻译来帮忙查看整句西语的意思。这一定是在相当程度上影响理解的,尤其是作者想要表达的一些细微的意思。我也很想知道,作者这样写作的出发点究竟何在:是否他心中所想的受众只是明白西语的读者,还是说不懂西语也能懂得大概的意思,正是要用这种混乱的语言制造出一种作为移民的无所适从感?无论如何,因为这是本普利策奖小说,又是我曾十分喜爱的BookTuber(ClimbTheStacks)私心钟爱的小说之一,我还是不无痛苦地坚持读了下来。不得不说,即使有巨大的语言障碍,我能够理解的这一部分已经能震动到我。就算是留了一个梗吧,有朝一日对西语有了基本了解可以回看这本书(这应当是本值得再读的书),那时一定可以感受到更强烈的冲击。

  其实看完全书,我已经不知道该写些什么,只觉得被一种无声的、强大的力量吸到了什么里面。最近常常觉得,相比起读小说来,读非虚构类的书更是件偷懒的事,因为常常随便看几页就能学到新知。读比较严肃的小说,则往往需要很久才会渐入佳境(除非是你已经十分熟悉风格的作家,或是对小说内容的背景十分熟稔的)。但好的小说能教人很多事,比如看了这本书,我知道了极权国家长年统治下,会给人民造成怎样无声无息、却渗透进一切的控制与摧残。也知道了作为一个女性,从青少年的叛逆期到长大与自己母亲和解的整个过程里,经受的一切心理过程。也走进了一个多米尼加裔男孩的内心,他的执着、痛苦与爱情。他是自己,他是多米尼加人,他也是人性。

  《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》读后感(五):random thoughts

  It reminds me of Cisneros's A House on the Mango Street and Julia Alverez's How the Garcia Girls Lost Their accents. Alverez also writes about Domnican American's lives, if I remember correctly. The multiple perspectives Diaz uses in narrating this a bit epic like seems to be an attempt to immitate Faulkner in As I Lay Dying. Oscar is a true romantic at every pore. Similar to Oscar Wilde'willingness to die for the sake of beauty, Oscar Wao did die for the sake of love. yes, full of literary insinuations.

  and Fuku, of course, part of characteristically Domnican culture serves as a single thread connecting the whole story. it is a curse or not,difficult to say, maybe that's the charm ofmagicalism.

  当然,这算是一部关于家族故事的叙事,有点秉承拉美的魔幻现实主义传统。当然作为描述美籍多米尼加生活的文本,它的语言是一种杂糅的体现,一方面,语言充满着拉美文化的自由奔放,另一方面,美国文化显然也在潜移默化地发挥影响,美国流行文化,美式口语表达等等。

  当然政治话题也不可避免,作者通过表现Oscar和Belicia极具浪漫主义的为爱痴狂的表现侧面反映了当时Trujillo政权的残酷和恐怖。当然最能表现其极权政治的恐怖的当属Oscar外公那几章。同时作者也隐隐批评了当时多米尼加以Oscar外公为代表的某些知识分子群体的鸵鸟式的绥靖政策。

  似乎在本小说中,女性的形象更加出彩,无论是Oscar的外婆,La Incha, Belicia还是Lola,她们似乎更有张力,某种政治正确,哈哈哈。

  而对于美国的批评自然也必不可少,少数族裔在美国主流文化的被边缘化困境,移民的困境等等,白人形象在这里几乎隐身,有的话也是恶的化身。

  通过描述一个家族的兴衰史来折射整个国家层面的动荡变化的叙述手法已经司空见惯,只是Diaz有点模仿福克纳的多声部叙述技巧添了些许新意。

  暂时想到这些,之后补充吧

评价:中立好评差评
【已有2位读者发表了评论】

┃ The Brief Wondrous Life of Oscar Wao读后感精选的相关文章

┃ 每日推荐