1、My heart aches, and a drowsy numbness pains 我的心在痛,困顿和麻木
My sense, as though of hemlock I had drunk, 刺进了感官有如饮过毒鸩
Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚把鸦片吞服
One minute past, and Lethe-wards had sunk: 于是向列斯忘川下沉 ----济慈
2、我在黑暗中倾听
呵!多少次
我几乎爱上了静谧的死亡
在午夜里溘然魂离人间
当你正倾注着你的心怀
发出这般狂喜 ----济慈
3、我在黑暗中里倾听,
呵!多少次
我几乎爱上了静谧的死亡
我在诗里用尽了好的言辞
求它把我的一息散入空茫
而现在,死更是多么的富丽
在午夜里溘然魂离人间
当你正倾注着你的心怀
发出这般狂喜 ----济慈
4、我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳 赋予这果树,林莽,和草丛,这白枳花,和田野的玫瑰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,还有五月中旬的娇宠,这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。 ----约翰·济慈
5、Was it a vision, or a waking dream?
Fled is that music: -Do I wake or sleep? ----济慈
6、而美保持不住明眸的光彩,新生的爱情活不过明天就枯凋。