欧美和日本音乐要领先内地很多,多年来,内地音乐人大多直接把这些国家的曲子拿过来,填上中文歌词变成自己的歌,许多脍炙人口的歌曲就这样诞生了。
于是人们不禁会产生这样的疑问:难道我们自己的音乐人就没有好听的歌曲吗?
其实,内地和港台地区均有不少优秀音乐人,他们的作品也屡次在国际上获奖,并被外国歌手翻唱。下面这几首由外国歌手翻唱的中国歌曲,听起来别有一番滋味。
Fairy Tale
2010年,丹麦著名摇滚乐队“迈克学摇滚”将李健的《传奇》重新填词,创作了这首歌的英文版,收录在当年发行的新专辑《情歌传奇》中。他们在2010年的中国巡演中演唱了这首歌,不仅带给中国歌迷惊喜,也掀起了新一轮北欧抒情摇滚风。
Betrayal
很多人一直都以为这首歌是迈克学摇滚唱的,其实演唱这首歌的是美国说唱歌手Jus Allah。歌曲改编自周传雄的《黄昏》,周传雄唱的是离别的伤感,英文版取名Betrayal,意思是背叛,唱的也是离别,许多歌迷都认为英文版比原唱更有味道,歌曲有种在落日余晖下回想往事的感觉,让人有点温暖,但更多的是伤感。
I Love You
美国歌手史蒂.麦可在其全球发展计划中,将亚洲列为重要一站,为此,2009年末,史蒂.麦可通过金牌大风唱片公司在中港台三地发行了最新专辑《I Love You 》,其中首波主打曲《I Love You》将金牌大风旗下R&B天王陶喆的《爱很简单》填写英文歌词,希望能够通过此歌曲拉近与亚洲歌迷的距离。
下雪
由韩国歌手简美研演唱的《下雪》,原版是梁静茹的《爱你不是两三天》,两首歌都具有浓郁的都市气息,甜美的声线。
总会让人想到沐浴在阳光下的失恋女孩,缓缓诉说着自己的心情,没有那么多悲伤,多的却是对热恋时的怀念。
这首歌里藏着的是少女心事及不可言喻的复杂心情,梁静茹唱出了小女生的烦恼,而简美妍则唱出了失恋女孩的哀愁。
Cruvy Moon
《弯弯的月亮》上世纪80年代由广东著名音乐人李海鹰为陈汝佳量身定做,后经刘欢唱红。荷兰爵士歌后罗拉.费琪改编的英文版令人惊艳,她的翻唱轻吟、细腻,这样的演唱与技巧无关,全然在西洋的表达和箫的烘托中讲诉着一段段童年的故事,温馨烂漫、距离渐行渐远……动人心弦的旋律,让人如痴如醉。
推荐阅读再回首,这些都已是传奇
小提琴名曲《爱的礼赞》 把爱的致意送给你
那些把原唱唱出名的翻唱歌曲(一)
谢谢!
微信号:EMKTXWTT以文会友,以文载道