《This Is How You Lose Her》是一本由Junot Diaz著作,Riverhead Hardcover出版的Hardcover图书,本书定价:USD 26.95,页数:224,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。
《This Is How You Lose Her》读后感(一):the cheater's guide to love
2013第一本书,开始用豆瓣做记录。延续2012年最后一本Junot Diaz的精彩到停不下来的小说,这本只是悲,悲到至极。看到这本书,在我把JD的podcast听了十几遍以后,有些迷恋,对他涉及的内容有点失望:为什么要写男人的不忠,是因为自己是cheater,或他只是害怕受到伤害?用他自己的话来说,这本是the cheater's guide to love。
《This Is How You Lose Her》读后感(二):Junot Díaz的名字应当怎么读?
Junot Díaz的名字应当怎么读?
之前《沉溺》一书,
https://book.douban.com/subject/5403795/
照西班牙语发音,“J”读作“X”(苏格兰英语Loch里的ch,和德语Bach的ch,音似“喝”),“z”读作英语thank里的th。那么应当是“胡诺特•迪亚斯”。
然而迪亚斯本人在美国长大,显然已经非常美国化。应当是遵循“名从主人”的原则。
2016年8月,迪亚斯来上海。 我特地问了他。他的回答是:他的名字Junot来自法语,不会按照西班牙语读作“胡”,而就是简单的“朱诺”,当然,在英语世界里,很多人会把t读出来。
《This Is How You Lose Her》读后感(三):爱的半衰期——人类总在努力
这本书一定会让为写论文抓耳挠腮的文学系学生欢呼雀跃。天哪!拉丁裔美国人的生活——身份认同和种族多元化一定是绝佳话题。贫民窟背景——请搬来马克思主义和社会批判的大炮。作者是个童年坎坷的MIT教授的——这不是典型的Rags to riches的美国梦么,请开动文化研究和新历史主义的马达,另外文学史上肯定还有无数典故可供旁征博引。性爱、背叛、剪不断理还乱的男女关系——还不去搬你书架上的福柯、波伏娃……总之,对于哈罗德•布鲁姆所谓的“怨恨学派”这只秃鹫而言,朱诺•迪亚斯的这本新书一定就像刚断气的羚羊。
谢天谢地,我不是文学系学生,或者说,不再是文学系学生了。在光怪陆离的多米尼加元素、《生活大爆炸》式Nerd气氛和风骚凌厉的街头文化的交相辉映之下,其实我更愿意把它看作是非常简单的爱情故事。在政治挂帅的今日文学界,我这种尼安德特人般原始且不酷的解读,无疑是十恶不赦的反动。Okay,我供认不讳。因为看不懂福柯和酷儿理论的我幼稚到喜欢爱情故事。
这本书的英文书名叫做This Is How You Lose Her(你就这样失去了她),来自书中的一句话,顾名思义,与失恋有关。中文译名“爱的半衰期”则取自另一句话“爱的半衰期是永远”。它包含的各篇短篇小说组成了一个有机整体,围绕新泽西州多米尼加移民社区一个叫尤尼奥的愣头青,讲述他和形形色色女性的纠葛,当然失恋哭戏占据了很大部分。如果把各个故事的时间理顺,这几乎是一个多米尼加—美国版的《青年艺术家的肖像》,尽管这个青年艺术家所经历的胡作非为和透支生命要比乔伊斯笔墨所能描摹得凶悍许多。其中很多元素,包括哥哥患绝症,显然有自传的影子。
尤尼奥磕磕绊绊的成长过程中,始终被笼罩在各式各样女性的羽翼或者说是阴影之下。经历了令人窒息的母爱,与中学老师的不伦恋,以及多位敢爱敢恨、嬉笑怒骂的女友,这个满嘴脏话、猛抽大麻、酷爱科幻的坏小子渐渐成长起来。一个个血淋淋的伤口让他的人生变得令人震惊、恐惧、同情和尊敬。在他粗犷的表面之下,其实是颗敏感、脆弱而渴望爱的心。
一次次失恋分手,多半由于青年尤尼奥的胡作非为。男性的贪婪好色、没心没肺和女性的乖张敏感、自私算计一次次碰撞,让故事中的角色头破血流。但似乎人们从来不能从历史吸取任何教训。就像尤尼奥发出的警告“小心不要落到我的下场”被朋友埃尔维斯置若罔闻一样,男女之间的吸引、背叛和互相伤害似乎是真正的永动机。虽然说爱情是人类最古老的主题,不知多少文人墨客在这上面浪费了多少笔墨,但我们震惊地发现(其实普通生活中的真相最让人震惊,如果你能看得清的话),男女之间似乎永远也不能取得高度的互相理解。金婚银婚的老夫老妻们能够驳倒我吗?
说男女之间永不能互相理解,绝不是教唆大家去搞基。我只是说,人类这种丑恶动物(说人类是地球的癌症,诸位看官同意吗?)居然有这样一种redeeming grace,真是可惊可叹:虽然永远不能理解异性,但人类却总在努力。
《This Is How You Lose Her》读后感(四):Goole Play Books可看台中文版
https://play.google.com/store/books/details/%E6%9C%B1%E8%AB%BE_%E7%8B%84%E4%BA%9E%E8%8C%B2_Junot_D%C3%ADaz_%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E9%80%99%E6%A8%A3%E5%A4%B1%E5%8E%BB%E4%BA%86%E5%A5%B9?id=iqpEAgAAQBAJ
普利策奖得主朱诺·狄亚兹Junot Diaz的处女作,谢佩妏翻译,商周出版
爱的半衰期没有期限。
心碎就跟放射性一样,会随着时间衰退,你可以将它埋进地底,努力将它遗忘,但它永远不可能彻底消失。
◆ 普立茲小說獎、美國國家書評人獎得主最新力作!
◆ 甫上市銷售超過250,000,授權超過20個國家!
◆ 美國傑出短篇小說獎;美國國家圖書獎決選書籍!
◆紐約時報、洛杉磯時報、新聞日報、亞馬遜網路書店、邦諾書店年度好書!
最重要的人生故事,往往就是愛與不愛的過程
愛的半衰期沒有期限。心碎就跟放射性一樣,會隨著時間衰退,
你可以把它埋進地底,努力將它遺忘,但它永遠不可能澈底消失。
~朱諾.狄亞茲 Junot Díaz~
或許是因為不愛,或許是因為太愛,
或許是其他等到太遲我才說出口的話……
我不是負心漢。我知道這話聽起來就像打死不認帳,可是事實就是這樣。我跟大家都一樣:個性軟弱,老出紕漏,但本性不壞。我就不一一報告她發現我偷吃的經過了,不就是苦苦哀求、跪地求饒、一把鼻涕一把眼淚那些老套。我試過各種方法留住她:寫信給她、開車載她去上班、寫群組信跟以前的美眉斷絕往來、換電話號碼、戒酒、戒菸、怪我老爸、怪我老媽。我砍了臉書帳號,我把所有信箱的密碼交給她。什麼方法都試了,直到有一天她在床上坐起來說:你有完沒完!
分手之後我變得陰晴不定。前一分鐘差點殺去找她,下一分鐘又打給某個美眉求愛。我情緒失控,聽到她喜歡的歌必哭。我一直在等待再也不會想起她的那一刻到來。但是沒有。我問過認識的所有人,通常這種事要多久才會好。各式各樣的公式都有。也有人說那完全是意志力的問題,你認為好了就好了。但我從來沒覺得「好」。接下來幾年我埋頭工作,感覺就像一絲希望,因為我心裡明白:有時候,重新開始是我們唯一的機會。
這本小說道盡人們渴望愛又焦慮不可得的心情。全書由九段愛的故事串起,主角尤尼爾,或多或少帶有作者狄亞茲半自傳的色彩:典型的中南美洲移民、出身貧困、書呆子兼科幻迷,有個身患癌症的哥哥,還有一個拋家棄子的父親。可以預見尤尼爾的求愛之路有多坎坷。
透過狄亞茲強烈的筆觸,尤尼爾的心被摧殘得千瘡百孔,他對出軌毫不在乎,卻又無法忍受失去女友;他滿腦子性,卻又相信真愛無敵;他看不起他不負責任的老爸和風流成性的老哥,結果發現原來自己跟他們一個樣!
這些故事同樣反映出各種女性的悲哀:有著成熟女性魅力,但心智單純的傻大姐,遇上一個個只要性不要愛的男友;帶著自己的枕頭和煎鍋到男友家過夜的痴情女;在醫院工作的強悍小三,相信感情等久了就是她的;一個不想放手但也不想受傷的傻女孩,只能安慰自己「我愛你,管他值不值得」。
【好評推薦】
「狄亞茲的筆調獨樹一格,辛辣刺激,像是對讀者的一種進擊;書中描寫的男歡女愛既迷人又情色……在模糊又清晰、排斥又包容、反抗又渴望間交錯……活潑有趣的筆調原本可能使讀者錯過故事背後所要探討的嚴肅主題,然而他將主題和內容完美結合,避開了這種危險,把一篇篇故事變成一扇扇窗,讓讀者看見狄亞茲關心的一貫主題:某個游離族群所代表的意義,以及身分認同所面臨的各種可能和情況。」
──紐約時報書評 The New York Times Book Review
「驚豔之作……憂鬱中帶有滑稽,瘋狂卻又令人神迷,滿心的渴望牽動著讀者的心。」
──華盛頓郵報 The Washington Post
「狄亞茲將高雅措辭和低俗用語、精鍊詩句和下流俚語結合得天衣無縫。想知道性愛和心碎的真相嗎?看這本就對了。」
──經濟學人The Economist
「完美之作,節奏快速,市井霸氣躍然紙上,有趣而不失深度,大膽而不失細膩。狄亞茲筆下動人的故事揭露了活在偏見和貧窮陰影之下、缺乏可靠的愛和信任的生命。在這些生不逢時、搖搖欲墜的珍貴生命中,親密關係是種失傳的藝術;男子氣概是搞笑模仿;善良、理性和希望脆弱無比,像戰地裡的幼苗一樣奮力存活。」
──美國書訊月刊 Booklist
「尖酸毒辣,時而爆笑,讓人卸下心防……讀完就會想起為什麼大家都想寫得像狄亞茲一樣或帶他回家。這些故事力道猛烈又直接,跟著貧民區吵雜的嘻哈音樂以及細微但強烈的人心一同脈動。」
──出版人週刊 Publishers Weekly
「狄亞茲的文字令人著迷,完全是他個人所獨創,融合了西班牙和英文的混合語、街頭俚語、流行文化和多明尼加文化,再加上他驚人的敘事能力,有時同一個句子就包含了所有這些特點。」
──今日美國報USA Today
「狄亞茲的第三本書跟前兩本一樣犀利。故事本身沉重而哀傷,但到了狄亞茲的手中卻生龍活虎。」
──圖書館期刊Library Journal
「小說刻畫的殘酷黑暗和愛情故事足以令人發出由衷的讚嘆。這本短篇小說集是對此文類的一大貢獻……對於要求小說既要情感拿捏到位也要用語大膽創新的讀者來說,這是一本野心龐大又令人沉醉的小說。」
──莫蕊.柯瑞根Maureen Corrigan(美國全國公共廣播電台 NPR)
「這本小說集讓你又悲又喜。即使尤尼爾(書中主人翁)是個狼心狗肺,這本
書也絕對真心。」
──Salon新聞網
「描寫失敗的感情和失落的愛的短篇小說集,美麗,激盪人心。因為狄亞茲二○○八年勇奪普立茲獎的《貧民窟宅男的世界末日》而買下這本書的讀者絕不會失望。」
──BookPage網站
出版社:商周出版
ABOUT THE AUTHOR
Junot Diaz was born in the Dominican Republic and raised in New Jersey. He is the author of the critically acclaimed "Drown"; "The Brief Wondrous Life of Oscar Wao", which won the 2008 Pulitzer Prize and the National Book Critics Circle Award; and "This Is How You Lose Her", a "New York Times" bestseller and National Book Award finalist. He is the recipient of a MacArthur Genius Fellowship, PEN/Malamud Award, Dayton Literary Peace Prize, Guggenheim Fellowship, and O. Henry Award. A graduate of Rutgers College, he is currently the fiction editor at "Boston Review" and "The""Rudge" and works as the Nancy Allen professor of writing at the Massachusetts Institute of Technology.
《This Is How You Lose Her》读后感(五):所谓种马,旦旦而伐
是小说家Junot Diaz短篇集 “This is How You Lose Her” 开头引用的诗,
Okay, we didn't work, and all
memories to tell you the truth aren't good.
ut sometimes there were good times.
Love was good. I loved your crooked sleep
eside me and never dreamed afraid.
There should be stars for great wars
like ours.
- Sandra Cisneros
有一只猫和我一起生活。她在屋内转圜跳跃,姿势如小马。我开门,拧动钥匙时就听到她项圈上两枚金属小牌子相击的声音,我的姓名与电话号码撞动她的名字。
夜晚我进门时,她自黑暗中朝我走来。刚揿亮的灯光让她扬起的眼睛眯缝着。她走向我,打着哈欠,腿迈起来还扭扭的,搪到我跟前放开睡眼。我换鞋时她抻一个懒腰。
她最喜欢趴在一张红转椅上,那椅子随风走,它有时会惊觉自己冲着阳台面向湖水,眼神忧郁起来。她是与我不同的物种,吃碎粒状的坚硬食物,我不能完全知道她在想什么。假如出现在人类的脸上,这种眼神会被解释成是在想过去的爱人,某季节一条街的气味,有人嫌怪有人偶尔梦见的一种食物。
Junot Diaz这本书写的都是过去的爱人,包括人、爱本身、没了印象但就是觉得自己属于那儿的父辈的家园。书最重头的最后一篇叫做《劈腿男恋爱指南》(“The Cheater's Guide to Love"),书在宣传时,出版方用得最多的点也是把它形容成一本讲爱情和劈腿的书。
它确实讲了大量同一位男主人公出轨的故事。尤尼(Yunior)可以算是是作者JD的小说人格,幼年时他父亲离开多米尼加岛到美国工作,6岁时尤尼随妈妈与哥哥投奔父亲,在新泽西的移民区长大。书的写法和内容都可以算是f**king good, 尤尼睡了同学,睡了高中老师,睡了白人,读了新泽西州立大学Rutgers劈腿于Rutgers,睡了艺术系女生,睡了女律师,睡了多米尼克女人和委内瑞拉女人和波多黎各女人,写了小说,得到了MIT的写作课教职劈腿于波士顿。现实中JD正在MIT教书。
这十多个短篇,一大半的核心情节都可以用 “Your girl catches you cheating” 这一句话来形容,只是"the girl" 具体是谁的区别。可这不是一本讲劈腿的书,因为故事的张力完全不来自于劈腿情节——作者没有抻长偷情的乐趣,把信息不对等变成悬疑剧,而往往是在开篇就将"Your girl catches you cheating"撂给读者。重要的都在劈腿事发后,将在尤尼第一人称的审思和回忆中发生。
因此你看到的通常不是情欲戏,而是旦旦而伐的种马虚张声势的脆弱。这男人期望得到了解,绝望中惦记故乡。不少篇章的劈腿部分情节都差不多:偷偷出轨很久但没打算分手,反正就是离了轨;结果被发现,挽回一阵,彻底分手,再不相见。有区别的是这些女人与他的过去的关系,她们的肤色,她们和多米尼加的关系。你得靠这些把她们分开。
尤尼忍也忍不住,总基于种族文化对女性作出最终判断或裁决,closeness似乎没法和种族分开:一位女性是白人, 拉美人, 还是黑人与拉美人混血。如果是拉美人,是波多黎各人、多米尼加人,还是海地人?若不是看这本书,我不知道多米尼加人和海地人有仇。而即使你本来不知道把DR、PR这些缩写(多米尼加、波多黎各),阅读的过程中它们的重复将把地名和地点连带的关系与隐喻植入脑海。即使你不知道什么是她们怒斥他的所谓“a typical Dominican man"的形象,读过这本书中不同女性在不同时期对尤尼的爱语和怒骂,也会对那个所谓整体的,只存在于叙述中的“多米尼加性”有所感。
所以这根本就不是一个《劈腿男恋爱指南》,这是一个有关多米尼加和新泽西的故事。故事中的移民者不是为过去所追,而是幻想的到达与扔下的故乡搅在一起分都分不开,一辈子都在作情感和身体的钟摆运动。在这个意义上,移民和爱情同样是对目的论的破坏,两种行动是扑向一种长度不知的不确定,没有确定的哪种正果可以修成。
读这本小说前,我知道JD是所谓“多米尼加作家”,但我自己有点厌倦族裔文学的概念,至少觉得因作家的少数族裔身份与其写作内容就将作品定义为族裔文学来理解不怎么好玩,像身份政治侵略了文学对它可能的超越。不过读过以后倒是觉得嗯,确实如此。如果单论文本而不是作家意图的话,这本小说算成功地描写了多米尼加文化,但方法不是通过将其描述为“一种文化”或塑造一批该文化下的代表性人物来作整体性和正面的描写,而是通过描写一系列浸染了一种多米尼加感的时刻。它通过离开的行为描述的并非出发点本身,而是出发点的延绵意义,以及离开的行为给人物奠定的一种栖居于时间中的特殊方式。空间上的离开造成了别样的时间性,一次离开始终构造着人物和各色新空间的关系。移民的离开和离开后的双行道,与情感的劈腿和劈腿后的两面摇,在此正好是平行处理。
在这个意义上,它对我写民族志也很有启发。有人描写文化,我倾向于描写文化的意义。所谓写一种文化,不是写它的诸多结构性特征,而是找出类似于这样的时刻:在看完"The Day After" 这种浩劫将至好像全要完了但世界又得拯救的电影,尤尼的一位女友说,“真是上帝的奇迹”。
这个时刻表达了人物、文化、人物与环境的差异,又暗示了一种期待和恩典,让这个时刻拥有了某种光辉。这是一个有表现力的时刻,这个多米尼加女孩如此不同于电影中的人物、好莱坞、和阅读这篇小说的读者;但她自己不知道这一时刻对读者的攻击力——我确实相信民族志没法不隐含一种比较。当然,阅读的政治令人遗憾,当作者写下这个时刻时,他已经将读者设定为那个文化之外的居民,会因一个人真正相信奇迹而受到冲击(而且,是这种高科技的消费的奇迹)。
小说中这样的时刻很多,大多是现象学式细致地写affects而非意识(也因此对民族志写作者更有启发,不过我老惦着这个算是干嘛?)。比如7岁的尤尼从热带岛屿来到新泽西的冬天,他突然由雪包围。我想起大二时,一个广州同学对我说起夏天台风吹断广州街上的芒果树。在那以前,说实话,广州和温州对我也没什么区别,印象都是概念性的。直到那一刻觉得,天,真是不一样的夏天和人生。别笑我土,那个细节穿透了我的affectability.
————————————
我蛮喜欢他的语气的,书评人角谷美智子称其为浸透了咖啡因的文笔,我觉得可以说是haptic,有一种触觉感。这样充满对女性和感情和故乡的细节回忆的故事,很容易写得虽真诚但滥情(也确实有些小细节有一点滥情),还好他将口语、西班牙文夹杂在肤色月光之类的大动感情体中间,又在读者没指望的时候扔一个小小的细节幽默来冲掉读者可能有、而他所不欲的丧地门德。
比如第一篇。我来重述的话就是这样:你为了挽回关系,带已对自己失望的女友回多米尼加你父亲三十年前离开的城市,把带她去家乡作为和解的仪式。那号称在飞速发展的尘土大城是男人软弱的源头。你觉得对一个子宫式空间的了解能转化成谅解,两个分别在不同形式的贫穷中野跑过的人能大概明白对方。不过她在你的出轨事件后已经累极了。她甚至没力气和兴趣再了解什么。她觉得应该是度假,去海滨疗养院,喝加大量菠萝汁的鸡尾酒,全身涂满盐,按摩,换身新皮。你去了,然后—— “看见一排哲学教授样子的老白人躺在沙滩椅上,怀里搂着多米尼克当地女人,像海滩上躺一排盗版福柯”。
语言本身是掺杂了大量西班牙文。不需要对移民文学有兴趣或懂西班牙文,就能猜出哪个词是乳房。不过让它们在适当的地方作适当出现,表现异国性但不影响理解,这也是很高超的具体技巧。
说点无关的。我其实从来不是那么反感劈腿男,无论在虚构还是非虚构的世界里。或者是因为Diaz描述的劈腿男恰好不是毫无罪感、得意洋洋、得善终的那种(西门庆虽然暴死,但也算死在成群妻妾和满山金银里)。他写的是隐隐受折磨的罪人,想挽回,却意识到从“她发现”的那一刻起世界已经破碎。说他的男主人公追悔莫及大概是过了,但他过得也并不好。
小时候我偶然见过一幅印在杂志封三上的画,在没人给解释的家乡,这幅画上跪着的男人谜一样印在我脑海里。它成了我想象劈腿男,或者一般意义上犯了错误的人的形象的框架:一个必定犯了错的人衣衫褴褛请求宽恕,老人原谅他,像是已等待他好多年,他身后站立着的另一个男人眼露凶光,似乎眼红那谅解所许诺的幸福。
长大了知道这幅画是伦勃朗的《浪子回家》。这个译名不错,浪子回家了但未必回头,前方有很多凶险在等着他,包括旁人的嫉妒和他自身的软弱。浪子也可能是个未悔改,因自利而回家的坏人——普通人。你不知道他究竟是否回了头,回家是否是短暂的逗留。
但是否悔改本来也不重要。在感情里,你关心的大概不是他是否有圣徒的心。而是夜半,裸身睡熟的他翻身摸索,抓住你的脚踝,仿佛在梦中心满意足。或者你们曾经挤在一张单人床上,非常轻地发出笑声,夏天二楼窗外银杏的枝条。
————————————————————————
本来想好好写笔记,但最近在战时宣传部从事文案工作,没空细看,到底写成讨论谈恋爱的笔记。随便记一点零碎印象:
=最动人的两篇是Yasmin(“Otravida, Otravez)和Invierno. 恰好都不是劈腿男故事。
=很多细节重复,在不按时间顺序编排、长短相差很大的故事中保持男主人公的连贯性。比如红色,尤尼曾认为红色是为拉丁女人创造出的颜色;他爱上的中学女教师Miss Lora是穿着红裙子去参加的他高中毕业典礼,他说过他喜欢她穿红的。
= 新泽西这个空间的意象。这不是个多米尼加 vs. 美国的故事,而是多米尼加 vs. 新泽西——恰恰反过来说明在故事中多米尼加是个整体性的、想象的、去时间性的空间,而美国则有内部差异的具体性。尤尼到达美国,可美国意味着乏味至极的寒冷新泽西,他一直在纽约城的附近绕啊绕,从泽西拉美人住的"London Terrace"区到Rutgers上学到ithaca. Jersey (landmill, he says), Rutgers, Ithaca.
=作家有意识地通过情节在自己和人物间作对应。除人物履历外,最关键地是有关书的生成本身:一位女友在分手后把劈腿日记寄给了尤尼,上书,“For your next book"。这段感情的狗血是你下一本书的材料,而尤尼,也就是JD果然把这些狗血变成了一本小说。好玩是JD现在能搜到的照片都是光头。而Invierno篇中讲到他幼年刚到美国时,他父亲厌恶他“太多米尼加”的一头烂卷发,看不顺眼硬逼他剃了光头,这成了他当时特大的创伤。不过算不算自传体本来也不重要,we live genres and stories.
=只有依据篇幅而定的写作原则,原则不能推广。Jonathan Franzen强调,只有在非常确定使用第一人称能拉近读者和叙述者的距离、只有在故事非常需要第三人称所不可能的亲密视角时,才用“我”当作叙述者;永远不要使用第二人称作叙述者。而Diaz有两篇都是从头到尾“你”怎样怎样,包括他最重头的终结篇,效果真的很好。但长篇的话大概不行,他这样做是为了参差吧。
=突然想起来,我曾教过三个小朋友汉语。他们是一个海地移民家庭,跟我说英语,跟奶奶说Creole. 奶奶没法跟我搭话,但总是笑得很大。我姥姥来美国的时候也是这样,她这个人自视甚高,平时姿态也大方。但在美国她语言不通,不知道进餐馆后往哪边走,点菜一头黑。她很焦虑。看到路上老太太妆化得精心,她不再像在家时那样,说老太太化妆是扮妖怪。
《This Is How You Lose Her》读后感(六):This Is How You Lose Her
课上要求写书评,写完顺手贴上来了。:)
When I was trying to find a way to summarize “This is how you lose her”, it feels as if I am trying to distill the ocean into a rain drop. I found myself slammed by the rich reality in the book that depicts a world which used to seem so far away but yet so close. It was not until I saw Junot Diaz’s interview with Bill Moyers in which he mentioned the huge gap between the image America has been trying to create and the reality that it really faces that I began to realize the profound misconnection that has been depicted in this book. This misconnection lies in a society of diversity and social unfairness. This misconnection echos in a common relationship between man and woman. This misconnection reflects in a person’s own self-identification in terms of language, homeland and sexuality.
The way Diaz writes about those misconnection is extremely fascinating so before I get into talking about the real content of the book, I want to talk about Diaz’s unique writing style. This is no doubt an easy-to-read book. The sentences all have simple structures. The words are straight-forward but powerful. However, it took Diaz years to finish this book. In spite of that struggling writing process, what we have is a book full of flow, full of sentences that punch you right in the face. "You, Yunior, have a girlfriend named Alma, who has a long tender horse neck and a big Dominican ass that seems to exist in a fourth dimension beyond jeans." Diaz’s description is so vivid that not only the coarse use of words adds a street-feeling to the book, but also brings out so many lively characters that readers can easily imagine. The rhythm is another highlight. My reading experience of this book is like watching an independent movie or listening to a rap song. Everything just melts in together so naturally. Yet every now and then, he would throw a sentence that would just floor me. The rhythm is like a heartbeat that every pulse sends you deeper in the story.
The reason why the writing style fits so perfectly with the book partly is because the personality of the narrative. Yunior, a young Dominican who lives in the United States. Diaz’s heavy spanglish use easily puts me in Yunior’s shoes which helps me understand his culture background. On the other hand, the funky and raw language fits perfectly with Yunior’s below average living condition just as most of the Dominicans in America doesn’t enjoy an economic privilege. In the book Yunior is a very male-centric figure that sometimes people just want to call him an asshole. However, he is also that type of guy people can easily relate to. Especially towards the end, when he is physically and emotionally falling apart, there is this real warmth towards him even his flaws are so obvious to see.
Yunior’s relationship with women is a very significant part of the book. You get different types of relationship in different stories. The relationship can be “Men are from Mars, women are from Venus” in the beginning story “The Sun, the Moon, the Stars”. At that time, Yunior is still a decent nice guy who does everything he can for his girlfriend Magda but still gets rejected. Misunderstanding and frustration are so harsh for both of them. Magda can’t seem to forgive and Yunior does not know what more to do. As soon as Yunior gets caught cheating, he rides an elevator without an up button, all the way down to the hell. He explains and tries to make it up for her but the communication channel between them has been permanently shut down. Without any desperate effort of trying to save the relationship, the breakup story can also go as a bang in “Alma” in which everything is stated in only four pages. The shortness of the story depicts another kind of relationship in which everything is straightforward. “...It’s a great-sex sort of thing; it’s a no-thinking sort of thing. It’s wonderful!” Their relationship starts simple and physical and ends quick and brutal: you cheat on me, you punk.
Another big theme of “This is How You Lose Her” is the self-identity with regard to social, culture and even family background. As a whole, Yunior brings an authentic perspective of Dominican group in American society. However, he is not in every story. In “Otravida, Otravez”, the book tells a story from a female point of view. The narrator is a Dominican woman who makes a living washing sheet in hospital. She struggles with her boyfriend who has a wife and a child back in DR. The man serves as a perfect epitome of a stereotypical Dominican in America. The Dominican men in this book just can’t seem to cut their connection with the DR. Even if they claim to live a brand new life in the States, the DR is like a shadow in their hearts that never goes away. It might be the people they are missing; it might be the tropical weather they are missing. They always dream of going back to their sunny island. But do they really? There is no clean water, there is no electricity there. The DR is just an excuse for them to escape the harshness of their American lives. Dominicans are working the most labor-intense job in the US. The unstable financial condition sometimes makes their life a bit dramatic too. Just like all the new girls working in the hospital, they always seem so unsatisfied with their life and so utterly bored by their work. And that is a time you see the huge social gap between the privileged and unprivileged in American society. There is this group of middle-class American achieving their splendid American dream and this other group of minority struggle to barely make a living.
Diaz successfully delivers the American life from a young Dominican perspective, as how it is, without any sugarcoat but with a little humor. He sprinkles frustration, loneliness and betrayal carefully in all the stories. Diaz doesn’t preach in his story. He lays worlds and hearts out bare and allows his reader to simply react. In the end, all the linked stories all come to a loose end where no specific ending or solution about his relationship and racial problem is given. However, who can say it is not the answer to life? We get wounded, ignored, erased and distorted. We can’t seem to fight the reality. We can’t seem to change our identity. But what really makes an impression in time is the humanity that shines in all the chaotic stories. A humanity that seems so precious in such a hot mess of sexism and racism. A humanity that sometimes, at the most depressed period of our life, we still remember. If just to hang in there with a dim light of hopes and dreams.